Литература. 8 класс. Часть 1
Шрифт:
– Осмелюсь спросить, с кем имею удовольствие беседовать? – осведомился советник.
– Я бакалавр богословия, – ответил тот.
Эти слова всё объяснили советнику – незнакомец был одет в соответствии со своим учёным званием. «Должно быть, это какой-то старый сельский учитель, – подумал он, – человек не от мира сего, каких ещё можно встретить в отдельных уголках Ютландии».
– Здесь, конечно, не locus docendi [7] , – говорил богослов, – но я всё-таки очень прошу вас продолжать свою речь. Вы, конечно, весьма начитаны в древней литературе?
7
Место учёных бесед (лат.).
– О да! Вы правы, я частенько-таки почитываю древних авторов, то есть все их хорошие произведения; но очень люблю и новейшую
– Обыкновенные истории? – переспросил богослов.
– Да, я говорю об этих новых романах, которых столько теперь выходит.
– О, они очень остроумны и пользуются успехом при дворе, – улыбнулся бакалавр. – Король особенно любит романы об Ифвенте и Гаудиане, в которых рассказывается о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола, и даже изволил шутить по этому поводу со своими приближёнными [9] .
8
Намёк на «Обыкновенные истории» датской писательницы Гюллембург.
9
Знаменитый датский писатель Хольберг рассказывает в своей «Истории Датского государства», что, прочитав роман о рыцарях Круглого Стола, король Ганс однажды сказал в шутку своему приближённому Отто Руду, которого очень любил: «Эти господа Ифвент и Гаудиан, о которых говорится в этой книге, были замечательные рыцари. Таких теперь больше не встретишь». На что Отто Руд ответил: «Если бы теперь встречались такие короли, как король Артур, то, наверное, нашлось бы немало таких рыцарей, как Ифвент и Гаудиан». (Примечание Х. К. Андерсена.)
– Этих романов я ещё не читал, – сказал советник юстиции. – Должно быть, это Хейберг что-нибудь новое выпустил?
– Нет, что вы, не Хейберг, а Готфред фон Гемен, – ответил бакалавр.
– Так вот кто автор! – воскликнул советник. – Какое древнее имя! Ведь это наш первый датский книгопечатник, не так ли?
– Да, он наш первопечатник! – подтвердил богослов.
Таким образом, пока что всё шло прекрасно. Когда один из горожан заговорил о чуме, свирепствовавшей здесь несколько лет назад, а именно в 1484 году, советник подумал, что речь идёт о недавней эпидемии холеры, и разговор благополучно продолжался. А после как было не вспомнить окончившуюся совсем недавно пиратскую войну 1490 года, когда английские каперы захватили стоящие на рейде датские корабли. Тут советник, вспомнив о событиях 1801 года, охотно присоединил свой голос к общим нападкам на англичан. Но дальше разговор что-то перестал клеиться и всё чаще прерывался гробовой тишиной. Добрый бакалавр был очень уж невежественный: самые простые суждения советника казались ему чем-то необычайно смелым и фантастичным. Собеседники смотрели друг на друга со всё возрастающим недоумением, и, когда наконец окончательно перестали понимать один другого, бакалавр, пытаясь поправить дело, заговорил по-латыни, но это мало помогло.
– Ну, как вы себя чувствуете? – спросила хозяйка, потянув советника за рукав.
Тут он опомнился и в изумлении воззрился на своих собеседников, потому что за разговором совсем забыл, что с ним происходит.
«Господи, где я?» – подумал он, и при одной мысли об этом у него закружилась голова.
– Давайте пить кларет, мёд и бременское пиво! – закричал один из гостей. – И вы с нами!
Вошли две девушки, одна из них была в двухцветном чепчике [10] ; они подливали гостям вино и низко приседали. У советника даже мурашки забегали по спине.
10
При короле Гансе, в 1495 году, был выпущен указ, по которому женщины лёгкого поведения должны были носить чепчики бросающейся в глаза расцветки.
– Что же это такое? Что это такое? – шептал он, но вынужден был пить вместе со всеми. Собутыльники так на него насели, что бедный советник пришёл в совершеннейшее смятение, и когда кто-то сказал, что он, должно быть, пьян, ничуть в этом не усомнился и только попросил, чтобы ему наняли извозчика. Но все подумали, что он говорит по-московитски. Никогда в жизни советник не попадал в такую грубую и неотёсанную компанию. «Можно подумать, – говорил он себе, – что мы вернулись ко временам язычества. Нет, это ужаснейшая минута в моей жизни!»
Тут ему пришло в голову: а что, если залезть под стол, подползти к двери и улизнуть? Но когда он был уже почти у цели, гуляки заметили, куда он ползёт, и схватили
При ярком свете фонаря советник отчётливо увидел большой дом, стоявший прямо перед ним. Он узнал и этот дом, и все соседние, узнал и Восточную улицу. Сам он лежал на тротуаре, упираясь ногами в чьи-то ворота, а рядом сидел ночной сторож, спавший крепким сном.
– Господи! Значит, я заснул прямо на улице, вот тебе и на! – сказал советник. – Да, вот и Восточная улица… Как здесь светло и красиво! Но кто бы мог подумать, что один стакан пунша подействует на меня так сильно!
Спустя две минуты советник уже ехал на извозчике в Христианову гавань. Всю дорогу он вспоминал пережитые им ужасы и от всего сердца благословлял счастливую действительность и свой век, который, несмотря на все его пороки и недостатки, всё-таки был лучше того, в котором ему только что довелось побывать. И надо сказать, что на этот раз советник юстиции мыслил вполне разумно. <…>
2. Как вы поняли название «Калоши счастья» до и после прочтения сказки?
2. Вообразите себя хозяином калош счастья и пофантазируйте по поводу своего собственного перемещения во времени.
Фёдор Иванович Тютчев
Стихотворение «Цицерон» создано Тютчевым в 1830 году в связи с событиями Июльской революции во Франции. Впервые напечатано в 1831 году. Строка «Я поздно встал…» – перефразировка начала одного из текстов Цицерона.
Цицерон
11
Капитолийская высота – один из семи холмов, на которых расположен Рим.
2. К каким событиям можно отнести строки стихотворения читателю, который прочитал их сегодня?
Фольклор
Историческая песня. Народный театр.