Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)
Шрифт:
Какой мир, какую природу мы оставим детям? Экологические проблемы волнуют третьеклассницу Ксению Жучкову. Ручеёк, который был «звенящий» и «тёк своей дорогой», чтобы «пройдя две тыщи стран, превратиться в океан», замусорили туристы: «Стал он грязным и вонючим, / Стал болотом он зыбучим. / Как очистить ручеёк, / Чтобы снова он потёк?» Решение снова в руках человека: именно мы ответственны за судьбу планеты: «Славно люди потрудились / И работою гордились!»
Девятиклассник Егор Шаталович занят поисками смысла жизни: «Когда рассудок победил / И вместо сладких дум о рае / В реальность адскую спустил» ; «Ты понимаешь – жизнь сурова / И трудностей и горести полна» . Молодой
Приятно удивляют незашоренность детского взгляда, круг тем и спектр переживаний. Не связанные рамками оценочности школьного курса, дети раскрываются по-новому, более смело, более искренно. Возможно, несколько рекомендаций по развитию детского поэтического творчества будут полезны и педагогам. Приветствуется индивидуальная работа по авторской корректуре (почему это слово здесь не уместно, какие другие эпитеты можно найти). Собственное фантазирование непременно должно быть уравновешено образцами хорошей поэзии для детей. Замечательно тонкие строки о природе можно найти у Тимофея Белозёрова, Михаила Тимонина, Галины Новицкой. Читая стихи поэтов, опустите последнее слово в строке – пусть дети найдут разгадку самостоятельно. Изучение литературоведческих понятий можно вполне проводить на базе детского творчества, дав, например, задание придумать строки в ямбе или хорее, использовать в стихотворении ту или иную метафору. Лучшие работы обязательно должны быть отмечены (опубликованы, прокомментированы). Вспомогательные, но необходимые для словотворчества задачи – расширение словарного состава – решают игры со словами. Из самых распространённых: составление слов из букв заданного слова, сочинение стихов на заданные рифмы (буриме), поиск анаграмм к слову (кукла – кулак, стирка – старик, карета – ракета, апельсин – спаниель).
Конечно, не все дети станут поэтами, главная цель педагога – развитие их духовного мира и потенциала, умения чувствовать красоту.
Галина БУЛАТОВА, ТОЛЬЯТТИ
Теги: литература , чтение
«Оружие народа»,
или Научное завещание академика Виноградова
Мой верный друг! мой враг коварный!
Мой царь! мой раб! родной язык!
Валерий Брюсов
В 1945 году вышла одна на первый взгляд не столь уж заметная книга с названием "Великий русский язык". Её автором был известный учёный-филолог и впоследствии академик АН СССР В.В. Виноградов. В начале Великой Отечественной войны он был выслан в Тобольск как «админссыльный» и преподавал в Омском педагогическом пединституте, эвакуированном в этот город. Н.М. Малышева-Виноградова вспоминала о том времени: «Воду нам на салазках привозили из Иртыша[?] В.В. брился холодной водой. Но всегда ходил в институт в белых рубашках и в костюме. Когда читал лекции, снимал пальто. Институт не отапливался. Это была бывшая мужская трёхэтажная гимназия. О «героизме» В.В. ходили легенды. В институте все ходили в шубах. Весной В.В. был послан на разгрузку плотов…» Там, в тяжёлых условиях быта, в отсутствие необходимой научной литературы, он задумал написать обобщающую работу о русском языке.
К тому времени Виноградов уже опубликовал несколько известных книг: «Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.» (1934; 2-е изд., 1938), «Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка» (1935), «Стиль Пушкина» (1941). В 1941 году в двух официальных изданиях – Большой советской
Предположительно в 1943 году, находясь уже в Тобольске, В.В. Виноградов писал Е.А. Земскому: «Сейчас работаю над статьёй для Учёных записок...». Эта работа вышла в 1944 году в издательстве «Правда» отдельной брошюрой под названием «Величие и мощь русского языка». Ясно, что публикация такой большой статьи с уклоном в историю и культуру была санкционирована сверху и имела в некотором смысле пропагандистский характер (вверху титульного листа обозначен адресат работы: «Центральные газетные курсы при ЦК ВКП(б)»). Но основной акцент в ней сделан на высказываниях Ломоносова, Пушкина, Тургенева и других корифеев отечественной словесности. Впервые в те годы так открыто говорится о значении старославянского языка: «Он был международным языком славянской письменности и славянской цивилизации».
Именно эта работа и послужила основой будущей книги «Великий русский язык», которая вышла в год Великой Победы и была пронизана пафосом любви к родной словесности и её лучшим представителям, подняла на должный пьедестал забытые советской наукой имена славянских просветителей и филологов-классиков XIX века, убеждала читателей в непреходящей ценности русского языка как основы национальной политики и культуры.
Открывается книга небезызвестной цитатой из книги Сталина «Марксизм и национально-колониальный вопрос»: «Нация – это исторически сложившаяся устойчивая общность языка, территории, экономической жизни и психического склада, проявляющегося в общности культуры». Но уже во втором абзаце автор раскрывает замысел своей книги: «Язык – не только мощное орудие культуры, не только важнейший фактор духовного развития нации, но и очень активная и выразительная форма национального творчества, национального самосознания». Далее Виноградов выражает созвучное своим идеям устремление показать духовную мощь русского языка. Например, у Ушинского он выделяет мысль о том, что «каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства, через которые отразилась в слове природа страны и история народа». Из Гоголя цитирует фрагмент его статьи о Пушкине, где говорится, что «истинная национальность состоит не в описании сарафана, но в самом духе народа».
Подробно говорится о роли старославянского языка, его «великом организующем значении» в истории русского языка и «цивилизующей всеславянской миссии»: «Старославянский язык, древнейший литературный язык славянства, впитавший в себя культурные сокровища греко-византийского и отчасти латинского языков, – двух основных международных языков европейского средневековья, был не только символом самостоятельного выступления славянства на широкую арену мировой культуры, но и ярким выражением родства славянских народов, общности их интересов». Можно поразиться смелости учёного, который настолько свободно и открыто об этом пишет, что порой трудно понять, в какое время издана книга. Известный лингвист В.М. Алпатов не без основания замечал: «Если изъять из неё несколько абзацев, она могла бы выйти не в 1945, а в 1915 г.».
Проблема христианизации языка при обзоре традиций начального периода в истории церковнославянского и русского языков, закрытая для публичного обсуждения в то время, часто звучит в мыслях В.В. Виноградова. В книге можно отметить и другие нестандартные черты: о дореволюционном периоде развития русской словесности учёный пишет с нескрываемой любовью и упоминает даже тех писателей, кого считали реакционными, – Достоевского, Фета.
Вопреки принятым идеологическим формам Виноградов завершает книгу «цитатой не из В.И. Ленина или И.В. Сталина, а из одиозного даже в те годы И.С. Аксакова» (В.М. Алпатов): «...нет… мгновений возвышеннее тех, когда внезапным подъёмом всенародного духа вся многовековая история страны вдруг затрепещет в ней живою движущею силой, и весь народ послышит себя единым, цельным в веках и пространстве, живым историческим организмом».