Лиза и Воробей на планете Цера
Шрифт:
– Без волшебства тут не обошлось, – тихо предположила Лиза, идя рядом с Воробьем – А мы пока встретились только с одними волшебниками.
– Думаешь, Наблюдатели? – вскрикнул Воробей и тут же притих прерванный грозным шиканьем тети Лады.
– Я думаю, что это и есть «подарок» Наблюдателя, – предположила Лиза. – Видимо, вода, которую он тебе дал, была не простой. Помнишь, он сказал, что облегчит твою участь. Если ты будешь знать здешний язык, тебе действительно будет значительно легче.
– А
– О чем вы там болтаете? – останавливаясь, недовольно спросила тетя Лада. – Вот заброшенный «колпак». Переночуем здесь, – распорядилась она и двинулась к высокому конусовидному сооружению, действительно, напоминающему колпак.
Лиза уже едва передвигала ноги от усталости, поэтому услышав слово «переночуем» чуть не заплакала от радости.
– Заходите, заходите, – пригласила тетя Лада, рывком открывая дверь.
В небольшом помещении было сыро и прохладно. По стенам круглой комнаты были развешаны свернутые спиралью светящиеся жгуты, напомнившие ребятам люминесцентные корни, виденные ими в пещере. Они давали неяркий свет, которого было вполне достаточно, чтобы рассмотреть «колпак» изнутри. В центральной части комнаты стояла небольшая печь, труба которой уходила вверх, под потолок. Из мебели здесь было только одно продавленное кресло, высокий топчан и парочка стульев.
– Что-то на королевские покои эта халупа не тянет, – критично осматривая жилье, заметил Воробей.
– Скажите спасибо, что хоть такое убежище удалось найти, – пробормотала королева.
– Убежище, – вскинув брови, удивленно повторил Воробей. Но королева проигнорировала его вопросительный взгляд.
Зябко поежившись, Лиза присела на высокий топчан и растеряно оглянулась.
– Ну что, уселась? Напоминаю, королева здесь я, – ворчливо сказала тетя Лада. Но, заметив, как из глаз девочки брызнули слезы, села рядом с ней и ободряюще похлопала племянницу по спине. – Ну, не реви! Все образуется. Вижу у тебя моя заколка. А я уж думала, что потеряла ее, – усмехнулась королева, удерживая руку девочки. – Оставь, не снимай ее. Тебе идет. Так что – дарю. Она – твоя.
Тем временем Воробей обнаружил примыкавшую к стене лестницу, ведущую вверх. Оказалось, что длинный вытянутый «колпак» состоит из нескольких этажей. Несмотря на усталость Воробей не удержался от искушения и устроил себе ознакомительную экскурсию. По узкой лестнице он ловко, как кошка, взобрался на верхний этаж и охнул от удивления. Стены колпака здесь были совершенно прозрачными, и перед его глазами раскинулся огромный простор темного звездного неба. Невысокий на вид колпак обеспечивал обзор не хуже, чем высотная башня. Воробей дотронулся до прозрачной стены, и рука его уперлась во что-то твердое. «Значит, стены здесь все-таки есть. Но снаружи-то «колпак» выглядит сделанным из камня. Странно», – подумал мальчик. Оглянувшись, он заметил валяющуюся на полу мягкую, потрепанную игрушку. Очевидно, последним жильцом этой комнаты был ребенок.
– Ух ты, да это небоскреб! – восхищенно присвистнул он, сбегая с лестницы. – Слышь, Лиза, там наверху такая высота, что аж голова кружится! – довольно сообщил он.
– У меня и так голова кружится, от голода, – забравшись на топчан и поджав под себя ноги, горестно произнесла Лиза. – Я есть хочу и мне холодно. И вообще, я домой хочу!
– Хватит стонать! – прикрикнула на племянницу королева. – На улице не так уж и холодно. Не замерзнешь. И вообще, надо закаляться!
– У меня есть идея получше, – сказал Воробей и вышел на улицу. Через несколько минут он вернулся, держа в руках несколько сухих поленьев.
– А где мы возьмем огонь? – оживилась Лиза. Она соскочила с топчана и принялась помогать Воробью заталкивать поленья в печь.
– Думаю, что мы его найдем в моем кармане, – ответил Воробей, доставая из кармана спички.
– Ты что, куришь? – изумилась Лиза, с осуждением глядя на мальчишку.
– С ума сошла? Ты на меня уже рада все грехи повесить! – буркнул Воробей. – Когда скитаешься, такая вещь просто незаменима. Можешь сама в этом убедиться, – сказал он, чиркая спичкой о коробок. – У меня тут еще много всяких полезных вещиц, – похвастался Воробей, показывая Лизе огрызок карандаша, бечевку и остро заточенный гвоздь.
Вскоре в печи заполыхало пламя, и «колпак» стал потихоньку наполняться теплом.
– Разносолов нет, – сообщила тетя Лада, вытаскивая из кармана узкие батончики, завернутые в фольгу. – Это сухой паек для космических путешественников, – пояснила она, уловив удивленный взгляд Лизы. – Я со вчерашнего вечера вас ищу, так что не успела ничего получше приготовить.
– Да уж, какая-то вы странная королева, – подозрительно заметил Воробей. – Где ваш дворец или, на худой конец, замок? Почему вы ведете себя как беглая преступница? Скрываетесь, тихаритесь. Кто такие ребята с лазерными лучами и вообще, что тут у вас происходит?
И Воробей уселся рядом с Лизой на топчан и выжидательно уставился на королеву. С уст тети Лады уже готова была сорваться суровая отповедь, но посмотрев на ребят, она передумала. Расстроенно взмахнув рукой, словно говоря «сдаюсь», она уселась в кресло. Закашлявшись и торопливо пшикнув себе в рот лекарство из ингалятора, тетя Лада начала говорить, и сердце Лизы дрогнуло, до того проникновенно прозвучал ее голос:
Конец ознакомительного фрагмента.