Логово
Шрифт:
— Ну, другая.
— Возможно. Мы знаем, что в лесу живет еще около пятидесяти лис. Только мы нашли экскременты. Понимаете, это не лиса.
— Вы их не выбросили? Могу я взглянуть?
— Конечно. Для этого вы приехали. Я сейчас же провожу вас в лабораторию.
— Какой они были формы?
— Круглые, как веретено, пожалуй.
— Кучкой?
— Да, да, маленькие кучки.
Милтон ничего не мог прочитать на лице Пендера.
— Что еще? — спросил крысолов.
— У нас есть постройка за домами, куда мы выносим
— Да, похоже, что крысы.
— Конечно. Но вы поймите. Мы живем в лесу и привыкли к ночным набегам. Центр был построен, чтобы держать самых настойчивых на расстоянии. Нижняя часть двери укреплена металлической полосой. Так вот, от нее оторван угол.
Пендер маленькими глотками пил кофе.
— Металлическая пластина была надежно прикреплена к двери, мистер Пендер, и человеку, чтобы оторвать ее, потребовался бы лом.
— Надо посмотреть. Вы положили туда какой-нибудь яд?
— Нет, мы подумали, что лучше вы сами. По закону мы должны были сообщить, но мы до сих пор не уверены, что это крысы, тем не менее два таких случая требуют расследования. Вы как думаете?
Пендер кивнул. Он поставил чашку обратно на поднос и хотел было встать.
— Надо пойти посмотреть...
Громкий стук в дверь удивил обоих мужчин. Надзиратель еще не успел ничего сказать, как дверь распахнулась и молодая девушка в свободном кардигане влетела в комнату, а следом за ней "Уилл. Девушка с трудом переводила дыхание. Она оперлась о письменный стол. Длинные волосы закрыли ей лицо. Милтон ничего не в силах был произнести от изумления.
— Мистер Милтон, я их видела, — стараясь казаться спокойной, проговорила девушка. — Они были в пруду.
— Кто, Дженни? О ком вы говорите?
— Мистер Милтон, Дженни видела крыс! — взволнованно произнес Уилл.
Милтон поглядел сначала на него, потом на девушку.
— Вы видели?
— Да, да, я уверена. Это крысы, только очень большие. Дженни глядела на него как никогда серьезно.
— Садитесь и расскажите толком, что произошло. Надзиратель указал ей на кресло напротив Пендера, и, усевшись в него, Дженни заметила крысолова.
— Очень вовремя, — сказал Милтон. — Это мистер Пендер, Дженни. Он из компании «Крысолов». Уверен, он очень хочет услышать ваш рассказ. Дженни Хэнмер — одна из наших учительниц.
Пендер взглянул на девушку и поразился, до чего же она красива и совсем не похожа на «училку». Она откинула назад длинные, до плеч волосы и машинально улыбнулись ему. Ее мысли были заняты совсем Другим, и она не обратила на него никакого внимания.
— Ну же, Дженни, рассказывайте, — с ласковой улыбкой поторопил ее Милтон.
— Я повела класс на маленький пруд, на тот, что не доходя пруда в Уэйк-вэлли. Мы пробыли там всего несколько минут, как один из мальчишек заметил плывущих зверьков. Сначала я не поняла, кто они, но всего их было три.
— Но это же не обязательно были крысы? — перебил ее Надзиратель.
— Мы смогли получше рассмотреть их, когда они выбрались на берег. Мальчик чем-то кинул в них, и они вылезли из воды. Тогда-то мы их рассмотрели.
— Но там... Разве там не было темно, а? Ну, я хочу сказать, вы уверены, что это они, а не водяная крыса, например?
— Я тоже сначала так подумала, потому что они были очень большие.
— Большие, как собаки? — спросил Пендер. Черных собак иногда принимали за гигантских черных крыс, и из-за этого в последние годы уже не раз начиналась паника.
— Нет, это не собаки, я уверена, — сказала девушка, прямо глядя в глаза Пендеру. — У них острые головки и слишком длинные уши, и розовые. А хвосты у них... хвосты у них просто ужасные.
— Дети их видели?
— Да. И их учительница, мисс Беллингем. Мистер Пендер, я даже не думала, что они могут быть такими.
— Где сейчас дети?
У Надзирателя было расстроенное лицо.
— Я привела их сюда. Они с мисс Беллингем во втором классе. Все в порядке, они не успели испугаться. Мы им сказали, что это нутрии. Пендер усмехнулся.
— И они поверили?
— Большинство да, там действительно было довольно темно. Нутрии живут в основном в Норфолке и Суффолке, так что нет ничего невозможного в том, что переселились южнее. Но некоторые все же не вполне поверили.
— Я должен немедленно пойти к ним и что-нибудь им сказать, — заявил Милтон, вставая с места. — Нам не надо тут никаких слухов, пока мы не узнаем правду.
— В любом случае неплохо бы сделать так, чтобы люди не заходили в лес, — поторопился предупредить его Пендер.
— Как это не заходили? Нет, это невозможно, мистер Пендер. Вы себе представляете, какой у нас большой лес? А что делать с теми, кто здесь живет?
— Им придется уехать.
— Подождите, подождите, не будем пороть горячку. Давайте сначала выясним, правда ли эти чудовища тут живут. — Милтон виновато поглядел на девушку. — Нет, я не сомневаюсь в ваших словах, Дженни. Просто вы тоже могли ошибиться.
— Нет, не могла. Это были крысы, и в них было больше двух футов, — решительно проговорила девушка.
— Ладно, хорошо, мистер Пендер как раз приехал, чтобы все выяснить. Мне надо сообщить управляющему, мистер Пендер. Несомненно, он захочет с вами встретиться.
— Прекрасно. Но сначала мне хотелось бы, чтобы вы, мисс Хэнмер, проводили меня к вашему пруду. Все взгляды устремились на Пендера.
— Вы думаете, это нужно? — спросил Надзиратель.
— Эти... звери, крысы они или нет, пока еще никого не тронули. Не думаю, что и мы подвергнемся опасности там, где мисс Хэнмер видела их совсем недавно... Они уже далеко, наверно. Но, может, нам удастся найти там что-нибудь, чтобы знать наверняка, кто это был.