Локи
Шрифт:
Прямо сейчас у Эрни явно был не лучший день.
Локи с грохотом вдалбливал голову мужчины в стену.
Неоднократно.
И вовсе не нежно.
Он ударял его об стену достаточно сильно, чтобы череп Эрни уже пробил дыру в краске и гипсокартоне под ней, и теперь с резким глухим стуком встречался с деревянной сваей размером два на четыре, которая находилась под краской и гипсокартоном.
Пока Локи долбил человека головой о стену, он злобно бормотал себе под нос.
Сперва Лия его не
Затем он перешёл на английский, и она всё прекрасно поняла.
Когда это произошло, ярость, которую она испытала, когда впервые увидела сестру, снова расцвела в её груди.
— Мы... не... трогаем... детей, — прорычал Локи, ещё сильнее впечатав голову мужчины. — Мы... не... думаем... о... том... чтобы... дотронуться... до... детей. Мы... не... одеваем... детей... в... одежду... исключительно... для... взрослых...
Лия сжала челюсти до боли.
Она снова посмотрела на Майю и, что более важно, на то, во что она была одета.
Её руки сжались в кулаки, пока она пыталась подавить свою злость.
Потом она побежала к ней.
— МАЙЯ!
Она почти что прокричала её имя.
Ужас и ярость, которые она подавляла, вырвались из неё с такой силой, что она не могла нормально мыслить, едва могла дышать. Лия отодвинула кровать с дороги, пока добиралась до сестры, чувствуя, как её ужас усилился, когда она увидела остальное, что было на её сестре.
Кто-то разукрасил её лицо ярким клоунским макияжем в стиле бурлеск.
На её щеках были румяна, голубые и золотые блестящие тени для век, толстая подводка для глаз и тушь, красная помада, родинка на одной щеке. Она носила чулки в сеточку, боди с шёлковыми шортиками, едва прикрывавшими её бёдра, и пятнадцатисантиметровые каблуки.
Лия бросилась вниз, обхватив сестру руками, и Майя схватилась за неё, глядя так, как будто она не была уверена, что Лия настоящая.
— Лия? — произнесла она дрожащим голосом.
— Да. Да, да, да. Мы увезём тебя отсюда. Сейчас же. Обещаю.
— Этот парень правда с тобой? Он так сказал.
Лия повернула голову, и её глаза нашли Локи, который всё ещё продолжал размазывать голову Эрни о деревянные балки сквозь отверстие в гипсокартоне.
— Да, — ответила она, и в её голосе прозвучало яростное одобрение, граничащее с чистой гордостью. — Да. Он определённо со мной.
Лия всё ещё прижимала к себе свою младшую сестру, когда Локи повысил свой голос.
Его слова звучали громко, но абсолютно спокойно.
Что-то в них мгновенно ослабило кошмарный ужас в груди Лии, даже до того, как она полностью осознала весь смысл его слов.
— Да, я с ней, — крикнул Локи твёрдым как сталь голосом. Он повернулся и встретился взглядом с Лией с другого конца комнаты. — Мне жаль, что тебе пришлось увидеть это, моя дорогая, но не волнуйся, маленький эльфик! — Локи впился взглядом в мужчину, который упал к его ногам и истекал кровью от ран на голове, привалившись к стене спальни. — Этот огромный кусок экскрементов динозавра не тронул твою сестру, как бы это сейчас ни выглядело. Он определённо хотел. Он безусловно намеревался предпринять попытку... не так ли, ты, мешок с мышиными яичками?
Голос Лии дрожал.
— Ты уверен? — спросила она, ещё крепче сжимая Майю.
— Я очень даже уверен. Он, видимо, просто нагнетал обстановку, после его неудавшихся попыток ухлёстывать за ней. И всё же твоя сестра сказала мне, что он впервые зашел так далеко.
— Так далеко? — сказала Лия пронзительным голосом. — Насколько именно далеко?
— Он фотографировал её. Он давал ей одежду и велел ей наносить макияж... но на этом всё. Похоже, мы прибыли сюда очень вовремя.
Локи повернулся и посмотрел на Эрни, который всё ещё подпирал стену, удерживая одной рукой свою окровавленную голову.
Теперь он рыдал, словно гигантский ребенок, и по его лицу текли сопли.
— Хотя у него уже был выработан план, правда, моя отвратительная кучка сгнившей рвоты? — издав низкое рычание, Локи ударил здоровяка ногой в живот. — Он размышлял об этом. Он планировал. Он думал о том, как бы навредить этой бедной маленькой мышке. Не так ли? Не так ли? Ты, гигантский мешок кабаньих кишок, кишащих личинками?
Локи снова ударил его ногой, и мужчина вскинул руки, скуля, пытаясь отодвинуться назад, скользя на заднице вдоль стены, отталкиваясь ногами, пытаясь убраться оттуда.
Слова Локи наконец дошли до неё.
Или, возможно, Лия наконец-то в них поверила.
Она повернулась к Майе, глядя ей в лицо.
— Это правда? — спросила она. — Скажи мне правду, Майя. То, что ты сказала Локи, правда?
Майя кивнула.
Она посмотрела мимо Лии, и её глаза нашли гигантского мужчину, распластанного по стене. Мужчина всё ещё тихо плакал, глядя на Локи снизу вверх со страхом в глазах.
— Какое-то время он вёл себя жутковато, — сказала Майя, оглядываясь назад на Лию. — Но он меня не трогал.
Затем она посмотрела на платье Лии, которое теперь виднелось под раскрытым кожаным пальто.
— Какого чёрта надето на тебе? — потребовала Майя.
Лия покраснела и отодвинулась, чтобы застегнуть кожаное пальто спереди.
— Иди переоденься, — сказала Лия, поднимаясь на ноги и указывая на гардеробную. — Как можно быстрее. Мы должны идти. Сейчас же.