Лондонцы
Шрифт:
Вечером, в начале восьмого, звук радиоприемника сперва стих, а потом вообще исчез. Спустя мгновение надрывно завыли сирены воздушной тревоги. Это произошло впервые после того, как родился Мэтью, и впервые Кейт предстояло спускаться в убежище без Леона.
Не теряя надежды, что к ней нагрянет Гарриетта или, на худой конец, мистер Ниббс, Кейт взяла ребенка на руки, приговаривая:
— Мы переждем это с тобой вдвоем, мой маленький!
Малыш открыл глазки и недовольно замахал кулачками. Стараниями Леона их укрытие стало заметно уютнее. Теперь здесь стояли раскладушки, масляный обогреватель и штормовой фонарь. Под жалобное
Ночь, полная страха, тянулась мучительно медленно. Время от времени Кейт отдергивала тяжелую завесу над входом в убежище, и каждый раз, когда она делала это, ее взгляду представало ночное небо, исчерченное лучами сотен прожекторов, которые искали среди туч бомбардировщики. Похоже, немецкие самолеты сбрасывали свой смертоносный груз не только на центр Лондона и доки. Чудовищные отголоски мощных взрывов доносились со стороны Элтама, стоящего от Темзы даже дальше, чем Блэкхит. Следом за ними в небо взмывали языки пламени.
Кейт крепче прижала к груди Мэтью, сообразив, что теперь бомбят уже и жилые кварталы. И хотя жители наверняка спрятались в убежища, общественные или домашние, никто не спасся бы в случае прямого попадания бомбы. Вот раздался взрыв где-то поблизости, задрожала земля, и Кейт стало страшно по-настоящему — она испугалась за Мэтью. Если с ним что-то случится, она никогда не сможет себе этого простить. Никогда. Никогда. Никогда.
Наконец прозвучала сирена отмены тревоги. Кейт выбралась из мрака на бледный свет занимавшейся утренней зари и почувствовала, что едва держится на ногах. Всю ночь напролет Мэтью кричал и плакал, а Гектор вторил ему жалобным воем и повизгиванием. Кейт ни на секунду не сомкнула глаз, и теперь ей не верилось, что все это позади.
Но едва она удобно устроилась в старомодном отцовском кресле-качалке на кухне, чтобы покормить Мэтью, как раздался громкий стук в дверь и вошла Гарриетта. Вид у нее был изможденный. Сердце Кейт сжалось от жалости и сочувствия.
— Сегодня было много несчастных случаев? — тихо спросила она.
Гарриетта расстегнула ремешок шлема и сняла его.
— Это был какой-то кошмар, — мертвым голосом ответила она. — Бомбили Элтам, Бромли, Орпингтон, разрушены сотни частных домов на южном берегу Темзы. Такого я еще не видела. — Гарриетта тяжело опустилась на стул. — В одном доме после взрыва уцелели только трехлетняя девочка и канарейка. Бедняжку, конечно, не оставят без крова, но властям пока не до нее. Наш местный уполномоченный просил меня приютить ее хотя бы на несколько дней, пока разберутся с самым неотложным.
— Вы ее возьмете? — спросила Кейт, встревоженная судьбой трехлетней сиротки.
Гарриетта заправила прядь седых волос в пучок.
— Я же все время на дежурстве. Не хочу показаться нескромной, но я одна из лучших водителей на нашей подстанции и без меня им не обойтись.
Кейт верила ей: обладающая ясным умом и поразительным самообладанием, Гарриетта отвечала всем требованиям, предъявляемым к водителям карет «скорой помощи», работающим под бомбами.
— Я подумала: может, поговорить с Хетти Коллинз? Она ведь добрая по натуре, хотя и склонна забивать себе голову дурацкими предрассудками. — Гарриетта потерла слипающиеся глаза. — Мириам не сможет, она уже взяла
— Девочку заберу я! — решительно заявила Кейт, перекладывая Мэтью так, чтобы удобнее было его кормить. — У меня достаточно свободных комнат, хватит им пустовать без дела.
Гарриетта понимала, почему к Кейт не присылают жильцов: только из-за ее немецкой фамилии.
— В самом деле, Кейт? — оживилась мисс Годфри. — Это ведь ненадолго, у тебя бедняжке будет лучше, чем на пункте гражданской обороны или в пожарной части. Да, между прочим, до меня докатились слухи, что на площади Магнолий видели господина Харви. Догадываюсь, что он приезжал взглянуть на Мэтью.
Кейт не хотелось распространяться о причине внезапного визита к ней Джосса Харви, но от Гарриетты она слышала всегда только добрые и полезные советы.
— Он приезжал взглянуть на Мэтью и предложил мне отослать его с няней в Дорсет или в Сомерсет.
Гарриетта вскинула густые брови:
— С няней? Почему не с тобой?
Кейт покачала головой, отчего ее тяжелая коса мягко прошуршала по спинке кресла.
— Наверное, потому что я ему безразлична. Он вообще хотел бы отобрать у меня Мэтью навсегда.
— Он старый человек, Кейт, — резонно возразила Гарриетта. — Он понимает, что у него не так уж много осталось времени, чтобы наладить отношения с правнуком. Возможно, поэтому-то он и настаивает, чтобы за ним пока присматривала няня.
Кейт ничего не ответила, и мисс Годфри спросила:
— Ты говорила, что старик обожал Тоби. А как, по-твоему, к нему относился сам Тоби? Он был предан деду?
Кейт кивнула. Она была уверена, что внук во многом соглашался со своим дедом. И, будь Тоби жив, он бы наверняка пожелал, чтобы его сын проводил с прадедушкой больше времени. Знала Кейт и то, что Тоби не допустил бы, чтобы его ребенок оставался в городе, который постоянно бомбят немецкие самолеты.
— Я понимаю, Кейт, что тебе нелегко принять такое решение, — сочувственно взглянула на нее Гарриетта. — Трудно смириться с тем, что тебе предстоит расстаться с младенцем, появившимся на свет две недели назад. Но ваша разлука будет недолгой. Зато Мэтью останется живым и здоровым, если, конечно, это угодно Богу.
Кейт закусила губу, на глаза навернулись слезы. Она посмотрела на мирно спящего сынишку. Гарриетта, разумеется, права. Да и здравый смысл говорил, что лучше увезти ребенка подальше от Лондона. Но сердце противилось разлуке, нашептывая, что она станет для Кейт самым тяжелым испытанием в жизни.
Глава 18
День, когда Джосс Харви забрал у нее Мэтью, отозвался воспоминанием, связанным с уходом из дома Карла в сопровождении полицейского. На сей раз в дело не вмешалась полиция, но ощущение у Кейт было такое же мерзкое. Однако выбирать не приходилось; это стало очевидно, как только сказала свое решающее слово Гарриетта. И действительно: пока Лондон бомбили, оставлять в нем младенца было опасно.
— Конечно, мистеру Харви не делает чести то, что он не предложил эвакуироваться и тебе вместе с сыном, — сказала Гарриетта, возмущенная до глубины души. — Но вряд ли он позволил бы тебе взять с собой Гектора, если бы даже сделал такое предложение. И тогда ты уже не смогла бы приютить Дейзи.