Лорд-грешник
Шрифт:
– Хорошо, что все собрались здесь, – сухо произнес он.
Видимо, он рассчитывал на любовное свидание, ехидно подумала Брайд. Неужели этот человек принимает ее за идиотку?
И тут же граф бросил на нее обжигающий взгляд. Значит, не за идиотку, а за жаждущую, изголодавшуюся, бесстыдную женщину.
Тем не менее, Брайд ответила ему безразличным взглядом, что явно позабавило Эвана. Он решил не садиться в приготовленное для него кресло, а облокотился на каминную доску, как бы подчеркивая этим, кто здесь истинный хозяин положения.
– А
– Сэр, мы уверены, что ваши оценки вполне объективны, ибо вас заботит только наше благополучие. – Брайд даже не потрудилась скрыть легкий сарказм.
– Ваше трудолюбие поражает. – Эван с важным видом кивнул. – Тем не менее, работать здесь очень неудобно. В конце концов, ближайшие издатели находятся в Эдинбурге…
– Мы справимся с этим неудобством, благодарим вас.
– Зная, какой доход можно получить с этих пластин, я думаю, что его хватает лишь на оплату аренды. А как же еда и топливо?
– Мы не голодаем и не замерзаем.
– Вы не голодаете, потому что браконьерствуете в угодьях Сазерленда. Осмелюсь предположить, что дрова из того же источника. Следовательно, ваше благополучие подразумевает преступную деятельность, которая должна быть немедленно прекращена.
Краем глаза Брайд увидела, как Джоан втянула щеки. Сестру рассмешило его определение преступной деятельности, которую нужно прекратить.
– В любом случае ваши средства к жизни весьма ненадежны, мисс Камерон. Вы не можете позволить себе новую одежду и пользуетесь старой, оставшейся вам от деда и отца. Вашей кобыле не меньше десяти лет…
– Двенадцать, – поправила Анна, вновь подтвердив свою прискорбную способность спускаться на землю в самое неудачное время.
– Вы не можете обрабатывать арендованную землю. У вас лишь несколько голов домашнего скота, который едва удерживает вас на пороге нищеты. Короче говоря, ваше хозяйство на грани катастрофы.
– Сэр, если дела пойдут совсем уж плохо, я продам одну из сестер. Всегда найдется какой-нибудь неразборчивый в средствах титулованный распутник, который хорошо за нее заплатит… хотя это вряд ли понадобится. Надеюсь, здешние феи не допустят, чтобы наше положение дошло до такой крайности.
Джоан, не сдержавшись, фыркнула, однако лицо графа по-прежнему оставалось серьезным.
– Хотя я понимаю ваше желание остаться в родительском доме, тем не менее, это и непрактично, и неосмотрительно. Когда я куплю вам дом в Эдинбурге, вы получите дополнительный годовой доход, сможете вести обеспеченную жизнь. Карманные деньги позволят вам соответствующе одеваться, выезжать в свет; у вас появятся друзья и будущее. Если вы решите и дальше заниматься гравюрой, пожалуйста: я не буду настаивать, чтобы вы это прекратили.
– Очень благородно с вашей стороны.
– Теперь мы должны побыстрее довести все до конца. Я поеду в Эдинбург, найду дом и вернусь за вами самое позднее через месяц.
Вот и все. Мужчина сказал, женщины повинуются. Только зачем так торопиться…
– Лорд Линдейл, теперь позвольте мне объяснить, как я себе это представляю. – Брайд старалась говорить спокойно, хотя кровь ее кипела. – Ваши обязательства перед Дунканом Маклейном не наша забота, и мы не хотим, чтобы вы решали все за нас. Вот почему мы не поедем ни в Эдинбург, ни куда-либо еще; наша жизнь и наша работа здесь.
– Да, наша работа здесь, – поддержала сестру Анна, – в этих долинах. Мы будет делать то, чему нас учил отец. Если мы и уедем, то лишь по…
Брайд сильнее сжала ее руку.
– Мы не хотим, чтобы вы покупали нам одежду, шляпы и еду.
– А я хочу, – прошептала Мэри.
– Тем не менее, сэр, я приму ваше предложение, которое вы сделали в день приезда, – великодушно сказала Брайд. – Если вы хотите дать содержание моим сестрам, чтобы они могли выйти замуж, я согласна.
Джоан потрясенно посмотрела на старшую сестру, а Мэри чуть не заплакала от счастья, в то время как Анна лишь с недоумением подняла голову.
Перехватив взгляд Брайд, Эван так настойчиво смотрел ей в глаза, будто хотел прочесть ее мысли.
– Вы говорите о сестрах. А как насчет вашего будущего, мисс Камерон?
– У меня есть наследство отца, и, если понадобится, я могу продать его коллекцию, но сделаю это, лишь когда потерплю неудачу в искусстве гравирования. Уверяю вас, мое будущее не столь печально, как вам кажется.
– Леди, эти условия нам с вашей сестрой лучше обсудить наедине. – Линдейл подошел к двери и распахнул ее. – Будьте любезны оставьте нас ненадолго вдвоем.
Сестры послушно поднялись.
– Нет! Поскольку это касается всех, они должны остаться.
– Мисс Камерон, было бы нетактично обсуждать детали в присутствии тех, кого они касаются.
Одарив сестер великодушной улыбкой, граф указал им на дверь, но Брайд все же успела схватить Джоан за юбку и прошептала:
– Не уходи!
– Правда, будет лучше, если остальное ты обсудишь без нас, – тихо возразила Джоан. – Мэри слишком рада всему, и это сделает невозможными переговоры о сумме. Что способна выкинуть Анна, мы тоже не знаем – сегодня она дважды чуть не проговорилась. – Джоан высвободила юбку. – Мы верим, ты постараешься ради нас: до сих пор это получалось у тебя блестяще.
Брайд с ужасом смотрела, как сестры покидают ее, а когда комната опустела, лорд Линдейл подошел к двери, закрыл ее и запер на задвижку.
Глава 7
– Что вы делаете? – Брайд старалась говорить твердо, но ее голос скорее походил на писк.
– Создаю условия, при которых нам больше никто не помешает.
– А я требую, чтобы вы немедленно открыли дверь.
– Мисс Камерон, сюда опять может сунуть нос ваша младшая сестра, как она сделала это вчера в мастерской. Мы должны сосредоточиться на делах…