Лорд моей мечты
Шрифт:
– Неожиданно, – голос моего мужа прозвучал необыкновенно ясно. – И почему? Потому что любящая мать забыла дать ей родительское благословение?
Мать вздохнула и мягко улыбнулась:
– Нет. Просто Лиззи не достигла восемнадцати. В её брачный договор вкралась ошибка: её выдали замуж на три месяца раньше совершеннолетия.
Я открыла рот. Это ещё что за дела!
– Чушь! Мы праздновали мой день рождения каждый год! Уж его-то я никак не могла забыть!
– Да, милая, но на самом деле ты родилась на три месяца позже, – с извиняющейся улыбкой сказала моя
Я чуть не застонала. Это было чудовищно похоже на отца.
Моя мать развела руками:
– Как видишь, ты всё ещё несовершеннолетняя, моя милая.
– И у вас есть доказательства? – прозвучал холодный вопрос лорда Танниса.
На губах моей матери вспыхнула торжествующая улыбка.
– Есть! – триумфально сообщила она. – Дата верна. Я сохранила все документы о рождении моей дочери. Я… я забрала их с собой, когда мне пришлось уехать…
– Когда ты меня бросила и потеряла всякое право вмешиваться в мою жизнь, – резко сказала я.
– Прочти, Лиззи. Закон говорит иначе.
Она указала на стол, возле которого стоял лорд Керн. На столе действительно лежал выправленный по всем правилам сертификат о рождении. Я вздрогнула, увидев в полупрозрачном мешочке, приложенном к документу, прядь собственных волос.
– Позволите мне с ним ознакомиться, милорд? – произнёс лорд Таннис.
Глава столичного магистрата поклонился:
– Разумеется, милорд.
Я оказалась у стола одновременно с мужем. Он внимательно читал строки, каллиграфическим почерком выведенные на плотном листке бумаги, и я, холодея, с каждым словом всё больше убеждалась в их подлинности. Почерк отца, почерк мамы… все нужные печати. Надо же, оказывается, у меня и впрямь совсем другой день рождения.
– И что же заставило вас приехать столь спешно в столь неурочное время? – поинтересовался мой муж.
Кстати, и мама, и тётя были одеты весьма тщательно, и это навевало крайне мрачные мысли. Похоже, что они очень старались, готовя это вторжение. Небось не спали всю ночь. Или две. Впрочем, смешного в этом было мало.
– Моя дорогая, тебя выдали замуж без моего ведома и на три месяца раньше! – с нажимом произнесла мать. – Как только я узнала, я потребовала, чтобы тебя отдали мне немедленно! Вдруг бы ты прямо в эту минуту подвергалась насилию?
Я подняла брови:
– То есть подвергаться страшному и ужасному насилию за пару месяцев до совершеннолетия – чудовищный кошмар, а пару месяцев спустя – рядовое семейное дело?
– Похоже, что так, – невозмутимо произнёс мой муж, откладывая бумагу. – Итак, я полагаю, что, поскольку моя жена теперь несовершеннолетняя, раз уж часы так удобно пошли назад, я снова её опекун?
– Ну нет! – Моя мать выступила вперёд. – Я требую опеки как кровная родственница! Опека лорда Танниса должна быть
– Вступил в отложенный брак, заключив соглашение с её отцом, – сухо поправил лорд Керн.
– Ещё хуже! Мало того что он развратил юную девушку, так ещё принудил её к браку!
– Так развратил или принудил? – уточнила я. – Я запуталась.
– Всё достаточно серьёзно, миледи, так что я бы на вашем месте не стал сводить дело к шутке, – ещё суше сказал лорд Керн. – Мы не в Аккаре, и несовершеннолетняя девушка не может жить вместе с мужем. До вашего восемнадцатилетия вы обязаны перейти под опеку матери.
Я невольно сделала шаг назад. Уехать из этого дома невесть куда? Ещё и к матери, которая много лет была чёрт знает где?
Нужно было что-то придумать, но что, что?
– А у этой женщины есть доказательства, что она не выдаёт себя за мою мать? – наугад выпалила я.
На щеках матери появились красные пятна:
– Лиззи!
– О да, – торжествующе промурлыкала тётя. – Анна удостоверила свою личность перед лордом Керном. Мы предусмотрели всё, дорогая. Уверена, ты благодарна нам.
– Да вообще готова на колени рухнуть, – пробормотала я.
Голова шла кругом. И почему, кстати, никто не высказывался по поводу моего чудовищного лица? Молчаливую охрану или деликатного Росситера я могла понять, но моя мать? Впрочем, не это было самым важным. Меня собирались вырвать из дома и – что дальше? Запереть? Увезти из столицы?
Я не знала. Но ничем хорошим это кончиться не могло.
Росситер подошёл к моему мужу. Они почти беззвучно обменялись репликами.
– Господа, думаю, будет не вполне вежливо, если мы с супругой продолжим беседовать с вами, не будучи как следует одетыми, – в голосе моего мужа прорезалась властность. – Мы вернёмся через четверть часа. Будьте любезны подождать нас здесь.
– Лиззи не останется в этом доме ни единой лишней минуты! – тут же отрезала моя мать. – Я поднимусь вместе с ней, она немедленно соберёт вещи и отправится со мной!
Я повернулась к лорду Керну:
– Милорд, – негромко сказала я, – у меня действительно нет выбора? Я обязана поступить в распоряжение своей матери?
– Боюсь, это так, миледи.
– Но я ведь уже замужем. Фактически я – жена лорда Танниса, его наследница, часть его семьи.
Лорд Керн наклонил голову:
– Всё верно, и вы не перестаёте ей быть. Но жить с ним или в его доме до совершеннолетия вы не сможете. Закон на её стороне.
– И нет ни одной лазейки?
В его глазах промелькнуло сочувствие.
– Поверьте, я был бы рад помочь Теодору и вам. Но сделать ничего нельзя.
Я вздохнула. Что ж, делать нечего. Раз сам глава магистрата говорит, что влипли мы капитально, надо хотя бы воспользоваться короткой передышкой и решить, что делать дальше. В конце концов, я всегда могу набить карманы драгоценностями, вылезти через окно и со злорадной ухмылкой вернуться к мадам Обри.
Я повернулась к матери и тёте.