Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лотерея

Филдинг Генри

Шрифт:

Второй из толпы. Поздравляю, сударь, с пятью тысячами!

Ирландец. Я, милок, их еще не получил, по, честное слово, мой билет всего на номер не сошелся. Вот ведь какая выпала удача!

Третий из толпы (Стоксу). Надеюсь, вы устроите так, чтоб мой билет вытянули сегодня или завтра: через день я уезжаю из Лондона.

Стокс. Будьте покойны, любезный.

Миссис Шугасопс (Стоксу). Вы что же, милейший, продали мне тот же самый билет, что и этим людям?

Стокс. Быть не может, сударыня, здесь какая-то ошибка!

Миссис Шугасопс. Вот, полюбуйтесь – один и тот же номер на обоих билетах.

Стокс.

Ай-яй-яй! Мистер Трик, кажется, и в самом деле немного оплошал. Впрочем, сударыня, если на этот номер выпадет выигрыш, его получите и вы и они. (В сторону.) Ха-ха-ха!… Будьте покойны, сударыня, мои лошадки вывезут двоих. Это надежный номер: он проиграл уже пять дней назад.

Входит кучер.

Кучер. Вы дали мне счастливый билетик, сударь: я выиграл на него двадцать фунтов и хотел бы получить с вашей милости деньги…

Стокс. Дайте взглянуть. Билеты сегодня идут по девятнадцать фунтов, а ваш выигрыш равен восемнадцати фунтам восемнадцати шиллингам. Поэтому дайте мне два шиллинга сдачи – и мы квиты.

Кучер. Это как же, сэр?… Как так?!…

Стокс. Право, любезный, я изложил вам все как есть.

Кучер. Черт побери! Выходит, я заплатил три фунта за возможность потерять еще два шиллинга?

Стокс. Увы, сэр! Не повезло так не повезло! Что я могу поделать? Такое уж ваше счастье, а могли бы выиграть и сто, и тысячу, и десять тысяч.

Кучер. Десять тысяч!… Десять тысяч чертей вам в глотку! Ну и ну!… Очутись только какой-нибудь маклер в моей карете, я уж позабочусь, чтобы он свернул себе шею.

Среди людей любых профессийКто зол, а кто и добр и весел,Но маклеры – это особая стать!Все те, что в пекло захотели,На бирже побыли, в Чейндж-Элли, –Там дьяволы их заставляли орать!И адвокат, жулью радетель,Стыда не знавший лжесвидетель,К столбу принужденный позорному стать,С ухмылкой на побитой роже,Черт побери, признает тоже,Что маклеры – это особая стать!

Уходит.

Появляются Джек Стокс и Хлоя.

Маклеры и их помощники выходят на авансцену и раздвигают занавес, за которым стоят лотерейные колеса.

Джек Стокс. Право, странная затея – идти сюда после свадьбы, деточка! Но вы найдете во мне самого покладистого из мужей!

Хлоя. Должна же я поглядеть все диковинки, милорд: Тауэр [12] , львов [13] , Бедлам [14] , королевский двор и оперу.

12

Тауэр – старинная крепость в Лондоне, заложенная, по преданию, еще римлянами. Сначала королевский замок, а затем, с XV в., – королевская политическая тюрьма.

13

Львы. – Старинное английское выражение «посмотреть львов» в настоящее время означает «посетить Тауэр». Дело в том, что в старину у входа в Тауэр действительно находился зверинец. Хлоя, вероятно, полагает, что он находится там до сих пор.

14

Бедлам (искаженное Вифлеем) – дом для душевнобольных в Лондоне; первоначально находился в монастыре ордена Вифлеемской звезды. В Англии XVIII в. было популярным развлечением – дразнить сумасшедших. Слово «бедлам» стало нарицательным.

Джек Стокс. Да-да, милая, вы все это увидите!… (В сторону.) Провалиться мне, если я буду сопровождать вас туда! Пожалуй, с разговором о деньгах можно подождать. Отложим его до утра.

Хлоя (в сторону). Я ни слова ему не скажу о моих десяти тысячах, пока их не выиграю. Ах, это будет премилый сюрприз!

Джек Стокс. Начинают крутить лотерейное колесо!

Первый маклер. Сто тридцать второй распечатай.

Второй маклер. Исполнено! Номер пустой!

Первый маклер. А сто девяносто девятый?

Второй маклер. Мгновенно! И этот пустой!

Первый маклер. Шесть тысяч семьдесят первый открой!

Второй маклер. Пустой он! Как есть, ничего!

Первый маклер. Шесть тысяч восемьдесят второй!

Второй маклер. Двадцать фунтов даем за него!

Первый из толпы. Ишь ты! Нет, видать, здесь и впрямь можно выиграть!

Первый маклер. Шесть тысяч восемьдесят второй!

Второй маклер. Двадцать фунтов пало на этот номер!

Первый маклер. Шесть тысяч восемьдесят второй!

Второй маклер. Двадцать фунтов, в тютельку, чтоб я помер!

Маклеры (хором).

Хоть за пазуху залезьте,Без мошенства – все по чести!

(Показывают на помощников, поднимающих руки.)

Молоток-то стук да стук,Уходи-ка, милый друг,Привалило счастье вдруг!Хоть за пазуху залезьте,Без мошенства – все по чести!Молоток-то стук да стук,Уходи-ка, милый друг,Привалило счастье вдруг!

Первый выкликающий. Сорок пять тысяч триста десять!

Второй выкликающий. Проиграл!

Первый выкликающий. Шестьдесят одна тысяча девяносто семь!

Четвертый из толпы. Тише, тише! Это мой билет.

Второй выкликающий. Проиграл!

Четвертый из толпы. Ах боже мой, боже мой!… (С плачем уходит.)

Первый выкликающий. Номер четыре тысячи девятьсот шестьдесят!

Второй выкликающий. Проиграл!

Хлоя падает в обморок.

Джек Стокс. Помогите, помогите!…

Миссис Шугасопс. Вот нашатырный спирт и нюхательная соль.

Первый из толпы. Бедняжка! Наверно, ее билет проиграл!

Второй из толпы. Сдается мне, сосед, не на ту она лошадку поставила.

Во время последующего действия на сцене продолжается розыгрыш лотереи.

Входят Лавмор и Дженни.

Джек Стокс. Что случилось, мой ангел?

Хлоя. Это же мой билет проиграл!

Джек Стокс. Ха-ха!… Стоит ли из-за этого печалиться!

Поделиться:
Популярные книги

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Шахта Шепчущих Глубин, Том II

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Виашерон
Фантастика:
фэнтези
7.19
рейтинг книги
Шахта Шепчущих Глубин, Том II

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12