Ловчий в волчьей шкуре
Шрифт:
– Граф, граф, – Алина снова призывно улыбнулась, но погрозила тонким пальчиком. – Не забывайте, я замужем.
– Да и я женат, – вздохнул де Монсени.
– Кстати, как здоровье вашей супруги? – защебетала красавица, надеясь увести разговор в сторону.
– Она нездорова, – месье Констан состроил приторно-скорбную физиономию. – Чахнет, бедняжка. Она была так близка с покойным родичем. Если пожелаете, потом, когда все прояснится, мы навестим ее, а то, не дай бог, решите, что я, будто пресловутый барон Синяя Борода, убиваю собственных жен.
– О нет, мне известно, что он женат был лишь однажды и, хотя впоследствии несколько раз обручался,
– Увы, да. Чума не щадит никого. Благодарю вас, мадам, что избавили меня от печальной необходимости рассказывать о моем благородном предке, и был бы совершенно и абсолютно счастлив, когда б также избавили от тягостной обязанности задавать неприятные вопросы и рассказали о себе правду по доброй воле.
– О чем вы, монсеньор? – Алина удивленно вскинула брови.
– О чем? – Констан де Монсени укоризненно покачал головой и подошел к ее высочеству почти вплотную. – Прискорбно, что вы не пожелали меня понять! – Он вперил в красавицу долгий тяжелый взгляд, от которого зашевелился мех на собольем палантине. – Значит, искренней беседы вы меня не удостоите. Что ж, ваше право. Тогда побеседуем по-иному. – Он пододвинул золоченый табурет, обитый тисненым бордовым атласом, и уселся, не спрашивая разрешения. – Вы знаете, сударыня, моя кормилица тоже была родом из Гуралии. В детстве она рассказывала мне о своей далекой стране множество чудесных историй. Чудесных и страшных, так что порой казалось, будто это настоящие сказки. Но даже там, в этих дивных небылицах, не было и намека на то, что живые люди верхом, да еще и с кошкой в руках, могут появляться прямо из воздуха!
– Месье, если вы имеете в виду Мурзика, – возмутилась Алина, – то он не просто кошка, а мой домашний любимец. Я протестую, столь неприкрытое попрание священных прав животных…
– Я все же хотел бы услышать ответ на свой вопрос! – резко оборвал ее граф. – Конечно, моя кормилица не была из королевского рода и, может, в Гуралии принято путешествовать таким странным способом, но тогда почему вы не перенеслись сразу в Рим? Зачем было останавливаться в Савойе?
– Я решительно протестую! – не унималась девушка. – Я не стану беседовать с вами далее без своего адвоката.
– Ну да, – согласно кивнул ее собеседник. И продолжил в задумчивости: – Адвокат, суд, испытание водой, каленым железом, опять же, – дыба.
– Какое еще каленое железо? – глаза Алины расширились от ужаса.
– Обычно белого каления, – объяснил месье Констан. – Но если местный Верховный инквизитор, отец Кристобаль, решит проявить снисходительность, то, может, только вишневого.
– Вы не посмеете, я принцесса!
– О да, тут вы правы. Применять столь неприятный метод дознания к высокородной даме, тем более королевского рода, просто недопустимо, – граф вздохнул и замер, должно быть обдумывая: изобразить невыразимую скорбь или ну его.
Решив дальше не церемониться, он поднялся, облокотился на подлокотник кресла Алины и заговорил жестким шепотом, едва не касаясь иссиня-черной окладистой бородой лица девушки.
– Да, в таком деле нельзя ошибиться. И потому вчера я послал человека в Париж. Узнать, были ли вы там. А сегодня, после того как мне доложили, что вы чудесным образом перепорхнули через все близлежащие селения по ту сторону моих владений, я направил гонца и в Гуралию, дабы тот выяснил, известно ли при дворе о похождениях очаровательной престолонаследницы. Быть может, они там с ног сбились, разыскивая вас. Быть может, безутешный отец-король назначил соответствующую
– Что вы себе позволяете? – сдавленно пискнула Алина.
– Я на своей земле, и я тут закон. Вам бы лучше узнать, чего я себе обычно не позволяю, – сухо отрезал граф. – Ибо, возможно, настанет день, когда я это себе позволю. Вы понимаете, что вас ждет, сударыня? Чернокнижие, связь с врагом рода человеческого – это вам не шутки, это костром попахивает, я бы даже сказал – просто смердит. Как вам нравится запах паленой человеческой плоти?
– Я про…
– Да, вы протестуете, это я уже слышал. Но лучше, отрада глаз моих, вам подумать не о протестах, ибо они бессмысленны, а о том, считать ли вас пособницей коварного злодея-некроманта, покусившегося на главу Савойского герцогского дома, или его несчастной жертвой, спасенной вашим покорным слугой. – Граф де Монсени насмешливо поклонился. – Поверьте, сударыня, я буду добр к вам. Надеюсь, вы поняли, что повернуть это дело не в вашу пользу мне ничего не стоит. Поэтому сейчас, когда я предлагаю вам принять мою сторону, я лишь оказываю вам любезность. – Он сделал паузу, внимательно глядя на испуганное лицо красавицы. – Надеюсь, мадам, вы поняли меня и оцените мое предложение по достоинству?
Алина молча кивнула.
– Подумайте до утра.
Граф хлопнул в ладоши, и дожидавшийся сигнала паж торжественно внес в покои гуральской принцессы сверток в золотой парче.
– Положи на стол, – указал месье Констан. – Просмотрите на сон грядущий, ваше высочество.
– Алина! – в комнату, безумно вращая глазами, ворвался кот, однако, увидев в апартаментах хозяина замка, осекся. – Такое жаркое нынче приготовили – пальчики оближешь!
– Я рад, что вам нравится моя кухня, – с прежней вкрадчивой нежностью проворковал де Монсени. – Уверен, и дальше она вас не разочарует. Осмелюсь покуда оставить вас, ваше высочество. Дела, знаете ли. Нужно готовиться к приезду государя. Теперь есть кому скрасить ваше одиночество. Искренне надеюсь, мы с вами достигли полного и окончательного взаимопонимания.
Он сделал знак пажу, тот открыл дверь и поклонился, давая хозяину выйти.
– Алина! Там такое! – вновь скороговоркой затараторил кот. – Там западня!
– Котик, – страдальчески выдавила девушка, – разверни вот это, там, на столе. Только, умоляю тебя, аккуратно. Может, там бомба?
– Бомба? – кот напрягся. – А, нет, бомба не может быть, их тут еще не производят. – Он стал разворачивать парчу. – О, книга, прекрасно изданная, замечательный кожаный переплет, тиснение, уголки отделаны золоченым серебром… – Он перевернул деревянную крышку обложки. – Что за ерундовина?! «Молот ведьм»?!
Выполнить приказ моего господина было делом пустяковым. Все время, пока мы окольными тропами двигались по темнеющему лесу к старой башне, Алекс вволю потешался над моим простодушием, рассказывая байку о том, что намерен опрыскивать местные чащобы отваром из этого самого лесного ладана, дабы заманить демона в ловушку. При этом он поведал мне довольно занятную историю о страшных призраках, которые желали захватить столицу, и о том, как с несколькими соратниками-рыцарями упоминавшегося выше ордена смог защитить город и спасти его от неупокоенных духов.