Ловите принца! (Щепки на воде)
Шрифт:
— Мне нелегко это делать. Нос мой расквашенный — тому порука. Но, тут мы с тобой квиты. И, мне кажется, я просто обязан… Встань на колени, мастер Пек, через минуту ты будешь рыцарем.
Юноша улыбнулся, убрал руку от меча и послушно опустился перед капитаном на колени.
— Сегодня я видел пример неудержимой и беспредельной отваги, — торжественно и громко заговорил Альвар. — Илидол должен гордиться, что вырастил в своих стенах такого защитника. Твои поступки, твои слова, мастер Пек, всех нас укрепили в правильности нашего выбора, заставили сильней полюбить свой родной город. Я сам сомневался,
Тут горожане прервали капитана громким и дружным воплем 'Дааа!
Ему пришлось поднять руку, призывая к тишине. Затем Альвар продолжил:
— Я с полным правом посвящаю тебя в рыцари города Илидола, — с этими словами он ударил Пека по плечам клинком, а под конец коснулся острием меча лба юноши. — Будь и дальше таким же смелым и дерзким, не бойся ничего, но заставляй других трепетать. Будь как меч — прямым и сияющим.
— Буду, — пообещал Пек.
Теперь капитан широко улыбнулся юноше и протянул руку:
— Вставай. Мы равны… Но все же не забывай иногда слушаться меня.
— Я буду слушаться, но лишь тогда, когда буду уверен, что твои приказы на пользу Илидолу, — ответно улыбнулся Пек.
Альвар хотел еще возразить на такую вольность, но ему помешал очередной крик дозорного — Ларика:
— Эгей! Братишки! Не спите там! Дружина-то лорда не спит!
Все поспешили выглянуть за стены — на том пригорке, где убили мэра, вновь появился герольд. А войска Гоша отошли на безопасное расстояние и начали растягиваться, чтоб взять город в кольцо. Судя по всему, лорд решил осадить Илидол.
Герольд успокоил своего плясавшего горячего коня, уперев руку в бок, протрубил сигнал, требовавший внимания, а потом важно прокричал:
— Эй, Илидол! Ты страшно разгневал своего господина!
— Лорд Гай принял откуп — Илидол теперь свободен! У нас нет господина, кроме нас самих! — тут же нашел, что ответить, шустрый Пек.
— Кто это смеет прерывать меня? Герольда?! — пробовал возмутиться посланник.
— Если интересно, то я Пек, сэр Пек, рыцарь Илидола! — не стал тихориться юноша.
— Да ради Бога! — махнул рукой герольд. — Дайте договорить.
— Валяй — болтай! — милостиво позволил Рифмач.
Герольд прокашлялся и снова завещал на все поле:
— Так вот, если вам дорога жизнь, то сдайте город, сдайтесь на милость лорда Гоша. Он покарает выскочек и бунтарей, так как должно. Остальным не причинит вреда. Если не согласитесь…
— Ага! Самое интересное — под конец? — не выдержал и осведомился Пек.
— Конечно, болтун, интересное — на десерт! — в тон ему ответил герольд, видно не менее бойкий на язык. — В общем, если не примете условий лорда Гоша, его светлость намерен штурмовать Илидол. А, войдя в него, камня на камне не оставит. Пощады тоже не ждите — ее не будет. Никому, кто посмеет перечить его светлости и его людям.
— Все сказал? — продолжит перекрикиваться Пек.
Никто ему не мешал мести беседу на 'повышенных тонах' с вражеским посланником. И капитан Альвар и члены городского Совета ухмылялись и кивали головами, одобряя слова юноши. В той ситуации, которая сложилась, именно такая молодцеватая решительность казалась им наиболее подходящим поведением. И Пек вел себя как раз соответственно.
— Да, все, — утвердительно тряхнул головой герольд. — Есть что в ответ?
— Конечно! Ответ будет кратким, чтоб тебе легче было передать! Пусть лорд Гай и вся его банда, да и ты тоже, убираются туда, откуда пришли. Илидол — вольный город! И за свою свободу, если надо, будет сражаться! — сообщил Пек да еще побеспокоился. — Запомнил, или повторить?
— Запомнил-запомнил, — вновь кивнул герольд. — А это только твой ответ или ответ всего города? Учти, послания от гладкощеких юнцов я не принимаю! Таким, как ты, нельзя о серьезных вещах говорить — молочные зубы поблескивают!
Пек хотел было сказать что-то очень обидное на такой тоже обидный выпад, но на этот раз юного рыцаря остановил капитан Альвар. Он высунулся за стену и прокричал герольду:
— Его слова — слова всего города Илидола. Каждый илидолец думает так, как этот молодой господин. И слово в слово передай их своему лорду, герольд!
Затем он повернулся к юноше:
— Что ж, повоюем, сэр Пек?
— Само собой. За правое дело, рядом с вами, капитан, грех не повоевать, — решительно ответил Рифмач.
Альвар довольно улыбнулся: теперь и он крепко верил в то, что Илидол ждет удача.
Глава четырнадцатая
Утром следующего дня на Илидол и окрестности напал первый долгий осенний дождь.
Такие ливни приходили каждый год в сентябре, вместе с сырым западным ветром, что нес с далеких морей на земли Гош тяжелые тучи, полные воды. Длиться хмурый небесный водопад мог несколько дней, превращая поля вокруг города в настоящие болота, а тракт — в ненадежную дорогу. В такие дни горожане предпочитали сидеть дома, у теплых очагов: из-за сырости, казалось, и холода было больше, чем зимой.
Теперь все шло не так — в Илидол явилась неприятность, посерьезней сентябрьского ливня.
Город спешил приготовиться к осаде. Надо сказать, что илидольцы еще неделю назад под руководством инженеров взялись укреплять обветшавшие кое-где стены, очищали и углубляли рвы вокруг города, а насыпи и брустверы, наоборот, делали повыше и покруче. Проверялись и чинились оборонительные баллисты и прочие хитрые устройства.
Городской совет отдал много приказов, которые должны были привести жизнь в городе в соответствие с наступившим военным временем. Это, в первую очередь касалось запасов оружия, провизии, дров и лекарств. Все перечисленное собрали в специальные склады, а каждому складу назначили смотрителей и обслугу.
Не бездействовали и осаждавшие. Дежурившие на стенах воины видели, как мечутся по долинам и холмам огни передвигающихся отрядов. За ночь дружинники лорда Гоша взяли Илидол в кольцо, перекрыв все три дороги, ведущие из города. Основной лагерь разбили напротив Главных ворот, на безопасном расстоянии.
Когда же хлынул дождь, а пасмурные тучи чуть-чуть посветлели от поднявшегося на востоке солнца, отряды лорда выстроились боевым порядком, и пронзительные звуки рожков и труб объявили о начале штурма.