Ловкие женщины
Шрифт:
— Тебе придется подержать Булочку. Звонил Джек и пригласил меня на ленч. Неужели прослышал о краже? А вдруг этот мерзкий Фарнсуорт узнал меня?
— Не-ет, — неуверенно протянула Нелл. — Но все равно давай собаку и иди. — Она взяла корзинку и с сомнением оглядела таксу. — Что ты с ней сделала?
— Сводила в парикмахерскую. Стрижка, правда, не очень, а вот цвет здорово ей идет! Крем-краска: мягкая и смывается быстро, так что, наверное, ей не повредит, но я на всякий случай дважды вымыла ее собачьим шампунем.
Булочка
— Не бойся, — успокоила ее Нелл, — у меня нет шампуня. Твои мучения кончились.
Она опустила корзинку на пол. Такса тут же встала. Нелл получила возможность разглядеть ее свитерок. Он был с белым высоким воротом, манжетами и белым сердечком на спине, — Очень мило, — нерешительно одобрила она собачью обновку.
— Настоящий кашемир! — похвасталась Сюз. — Совсем не колется.
— По-моему, сейчас сентябрь, а не январь.
— Нужно же чем-то прикрыть плохую стрижку, — возразила Сюз. — Это самый легкий костюмчик, который я смогла найти. Остальные у меня в машине, так что она может менять наряды.
— Менять наряды… — тупо повторила Нелл.
— Видела бы ты кожаную куртку-»пилот», которую я ей купила! На овечьем меху! Зимой Булочка будет шикарно смотреться в ней!
Нелл снова посмотрела на таксу. В данный момент собака напоминала стриптизерку, страдающую отсутствием аппетита. Только шеста не хватает!
— Спасибо, Сюз. Ты очень заботлива.
Сюз водрузила на стол коробку.
— Она обожает галеты. И вообще бедняжка такая несчастная, боится лишний шаг сделать. Беда в том, что Джек…
— Про Джека я уже слышала. — Нелл кивнула на дверь. — Иди, выясни, чего он хочет. Мы будем здесь.
После ухода Сюз такса облегченно вздохнула, легла и задремала. Нелл задвинула корзинку под стол, чтобы иногда почесывать собачку. Настроение у нее улучшилось.
Похоже, небо начинает проясняться.
Джек дрожал от гнева на фоне дорогих панелей, коими были обшиты стены его офиса.
— Здравствуйте, Элизабет, — улыбнулась Сюз референту, краем глаза наблюдая за мужем.
— Здра…
— Ты опоздала, — бросил Джек, обрывая приветствие Элизабет и тем зарабатывая ее недовольный взгляд. — Пойдем. — Он схватил жену за руку и потащил к лифту.
— Я отвозила собаку к Нелл, — пояснила Сюз задыхаясь. — Ты ведь велел не оставлять Булочку одну в доме, поэтому я устроила ее на время…
— Я вообще не желаю видеть ее. Как и твою спятившую подружку.
— Нелл не спятила! — вознегодовала Сюз.
— Черта с два. Ты не представляешь, что она выкинула! И вообще она больше не член нашей семьи. Лучше ходи по магазинам с Уитни!
— Она член моей семьи.
Джек проигнорировал ее замечание. Он сунул руки в сдвигающиеся двери лифта и рывком
Они вошли в кабину, где уже было трое пассажиров, в том числе Бадж. При виде Сюз все дружно заулыбались.
— Привет, Сюзи! — воскликнул Бадж, и Сюз неприязненно посмотрела на сияющую физиономию главного бухгалтера, тот явно был доволен возможностью поболтать с красавицей женой старшего партнера. — Слышал, вы с Марджи и Нелл идете сегодня в кино. Потом, наверное, заглянете к Нелл? Не засиживайтесь допоздна.
— О'кей, — протянула она, злобно подумав: «Назови меня Сюзи еще раз, и я добьюсь, чтобы тебя уволили!»
Лифт остановился. Джек, взяв ее за руку, потащил к своему «БМВ». К тому времени, как он, грохнув дверцей, вставил ключ в замок зажигания, Сюз так накалилась, что перегнулась через мужа и вырвала ключ из замка, пораженная собственной дерзостью. Джек от неожиданности растерялся:
— Что это ты вытворяешь, черт возьми?!
— Почему ты ведешь себя как последний осел? — вспылила Сюз впервые за четырнадцать лет брака.
— Не смей говорить со мной таким тоном! Где ты была прошлой ночью?
— Я же сказала: воровала собаку в Нью-Олбани. А где, по-твоему, я ее раздобыла?
— Сначала я думал, что это правда. Видит Бог, такое трудно придумать.
Он просверлил ее гневным взглядом, но она не дрогнула.
— Да что это с тобой? Если ты невзлюбил собаку, то радуйся: ты ее больше не увидишь. Нелл ее заберет к себе. Если есть еще что-то, кроме собаки, так и скажи; прекрати изображать из себя ублюдка.
— Ладно, раз ты так хочешь. — Джек расправил плечи, вероятно, изображая праведный гнев, но при этом удивительно напоминал капризного, избалованного мальчишку. — У тебя есть любовник. Признавайся. Ты мне изменяешь.
Сюз изумилась:
— Ты в своем уме?!
— Пит Салливан видел, как ты ужинала с Райли Маккеной.
— Я никогда… — начала Сюз и осеклась. — Это прошлой ночью? Мы с Нелл и Марджи хотели поговорить с ним. Пробыли в закусочной около получаса, и все это время спорили насчет Булочки. Нет, это уж слишком! Ради всего святого, я была там с Марджи и Нелл!
— Они всегда готовы тебя прикрыть! — возразил Джек, несколько поостыв. — Черт, да Нелл вообще способна на все!
— Верно, и в качестве алиби раздобыла мне собаку. Опомнись! До вчерашнего вечера я знать не знала Райли Маккену, а пообщавшись с ним, не имею ни малейшего желания продолжить знакомство. Ты просто не в себе.
Джек шумно выдохнул и откинулся на подголовник.
— У меня вся неделя хуже некуда.
— И ты решил разделить неприятности со мной. Вот спасибо! — Сюз огорченно покачала головой. — Просто поразительно! И почему ты мне настолько не доверяешь? Из нас двоих это у меня в прошлом не было никого, ты забыл?