Ловкие женщины
Шрифт:
— Прекрасно, и ты тоже не будешь, — заявил Джек. — Иисусе милостивый, Сюз, ты что, умом двинулась? Ты не станешь…
— Стану. — Сюз прислонилась к столу, не выпуская из рук склеенной рюмки. — Мне нравится работать на агентство, а у тебя нет причин не доверять жене. Поэтому я не собираюсь увольняться. — Ей пришлось набраться мужества, прежде чем продолжить. — С твоей стороны несправедливо просить меня об этом.
— Несправедливо? — Физиономия Джека синела на глазах. Казалось, еще минута — и его хватит удар. — Просто ты спишь с Райли, поэтому и не хочешь увольняться, но я не потерплю…
— Я
— Нелл спит с Райли, — растерянно повторил Джек и нахмурился. — Не может быть! Никто в здравом уме и твердой памяти не будет спать с ней, когда есть ты.
— Эй, не забывай, что ты говоришь о моей лучшей подруге. Ты ужасный лицемер и ханжа. Ты живешь по двойным стандартам. Ты на двадцать два года старше меня, однако это обстоятельство никогда тебя не волновало.
— С женщинами все иначе, можешь мне поверить.
— Тебе? С чего бы вдруг? Ты же не желаешь верить мне. Лично я думаю, ты заранее готовишь почву для развода.
Джек фыркнул:
— Опять приступ белой горячки?
Но Сюз уже разошлась:
— Ты ищешь мне замену, поэтому обвиняешь бог знает в чем; это просто низко. Кроме того, очень многие мужчины предпочтут мне Нелл хотя бы потому, что она сообразительна, остроумна, независима и может встречаться с кем хочет, не опасаясь, что какой-то идиот обвинит ее в измене и переколотит фарфор! Любопытно, как ты поведешь себя, когда я достигну возраста Нелл? Дашь мне коленом под зад, потому что смешно жить с сорокалетней? Так вот, если это правда, убирайся сейчас и избавь меня от мук ожидания.
— Успокойся, — присмирел Джек. — Только успокойся! Мы будем жить вместе до ста лет и умрем в один день. Просто я удивлен насчет Нелл, вот и все. Тим всегда говорил, что в постели она бревно.
Кровь бросилась в лицо Сюз.
— Я бы тоже была как бревно рядом с этим сукиным сыном. А вот Райли счастлив с Нелл. Кстати, она казалась ужасно удивленной, когда рассказывала, что он откалывает в постели, так что, бьюсь об заклад, твой Тим — никудышный любовник. Подумать только, двадцать два года мурыжил ее! Бедняжка вполне заслуживает настоящего мужчины, помоложе Тима, знающего, что делает!
— А тебе откуда известно, какой он мужчина? — вновь взбеленился Джек.
Сюз бережно поставила на стол склеенную рюмку.
— По-моему, ты глупеешь на глазах. Давай завершим эту идиотскую сцену. Если ты действительно считаешь, что я тебе изменяю, идем к консультанту. Я совершенно серьезно, Джек. Мы столько лет вместе, и ты меня еще не изучил?
Джек глубоко вздохнул:
— Не знаю. Стоит мне услышать имя Райли, и я на стену лезу. Но ведь ты солгала мне! Тайком устроилась на работу!
— Да, потому что понимала: ты начнешь разыгрывать из себя главу семьи, хозяина и запретишь мне. Но я устала от запретов. Мне нужен муж и партнер, а не строгий папочка. Мне тридцать два года. У меня есть работа. В этом нет ничего сверхъестественного.
Она взглянула на только что починенную рюмку и стиснула зубы, чтобы не закричать на мужа.
— Но тебе не обязательно для этого работать, — уперся Джек. — Если хочешь эти чертовы рюмочки, да покупай ради Бога. Дело совсем не в них. Ты не сказала мне, что пошла работать. Утаила от меня важное событие в своей жизни. И после этого удивляешься, что я опасаюсь измены.
— Продолжай в том же духе, и дождешься на свою голову. — Сюз бережно взяла рюмку и вышла из кухни.
Она заперлась в кабинете Джека, позвонила Нелл, но наткнулась на автоответчик.
— Я только что рассказала Джеку о работе, — сообщила Сюз. — Представляешь, он думает, будто я сплю с Райли. Я сообщила, что спишь с ним ты. Постарайся еще раз залезть к нему в постель, чтобы я не слишком исказила правду.
Она повесила трубку и отправилась в интернет-магазин, желая забыться. Убежать от собственного гнева и того, что вполне может быть страшной правдой.
«Уокин веа» она не нашла, но наткнулась на три простенькие «бегущие» рюмочки, за которые просили слишком дорого. Ей уже было все равно. Она сделала ставку в восемьдесят долларов, за каждую: это ведь не обычные рюмочки. Теперь остается ждать, чем кончатся торги.
Она откинулась на спинку кресла и вдруг поняла, что сердится… Но не потому, что переплатила за рюмки. «Я рада, что сделала это, — напомнила она себе. — Какое право имеет Джек не пускать меня на работу?! Безумие! Безумие, и самодурство, и шовинизм, и вечное стремление поучать, и… А что, если он бросит меня?»
Сюз вздрогнула, словно в комнате резко похолодало. До встречи с Джеком она чувствовала себя очень одинокой. Мать целыми днями пропадала на работе, отец давно их бросил. И тут появился Джек, поклявшийся, что всегда будет рядом. Что больше ей не придется страдать от одиночества. И сдержал слово.
Теперь он может уйти.
Сюз жалко скорчилась в кресле. Похоже, она сделала глупость: поставила под удар свой брак из-за не слишком престижной работы и фарфора. Но неужели она и вправду потеряет Джека, единственную опору в жизни? Да, он обращается с ней как последний подонок, но только потому, что не уверен в себе, она видит это по его глазам. Он думает, что слишком стар для жены. Что теряет ее. Может, он прав?
Нет.
Она точно знает, что он сейчас испытывает. Потому что четырнадцать лет подряд боялась, что Джек предаст ее, как Эбби и Вики. Теперь наступила его очередь бояться предательства и одиночества. Жуткое состояние, никому не пожелаешь.
Она вышла из Интернета и медленно встала с кресла. Не нужна ей работа, если Джек так мучается. Если они из-за нее так скандалят.
Она медленно спустилась вниз и нашла Джека на кухне.
— Если это тебя так беспокоит, я уволюсь.
— Умница моя! — Джек раскинул руки, но видя, что Сюз не двигается с места, шагнул навстречу, и она позволила обнять себя. — Прости, Сюз, я вышел из себя. Конечно, ты не изменяешь мне и не заслуживаешь подобных сцен. Ты достойна всяческих извинений, и не только. Как насчет того, чтобы съездить и купить тебе какую-нибудь милую штучку?