Ловкие женщины
Шрифт:
— Ты никогда меня не слушаешь, — посетовала Хлоя.
Гейб почувствовал, как заколыхалась постель: Хлоя встала.
— Куда ты? — досадливо спросил он и повернулся к ней.
— Домой.
Гейб кивнул:
— Чудесно. До завтра.
— Гейб!
Она стояла без лифчика, в одной футболке, расписанной лунами и звездами. Нос надменно задран, кулачки уперты в бедра. Капризный ребенок, да и только!
Не дождавшись продолжения речи, он приподнялся на локтях и с вымученным терпением осведомился:
— Ну,
— Наконец-то проснулся, — констатировала Хлоя. — Отлично. Теперь послушай. Мы были вместе отчасти из-за Лу, но в основном потому, что не нашли никого получше. Ты очень хороший человек, но мы друг другу не подходим, поэтому каждый просто обязан найти свою вторую половину.
— Но я люблю тебя, — возразил Гейб, — и, не будь ты отпетой дурой, ни за что не развелся бы с тобой.
— Я тоже тебя люблю, но это не та великая любовь, которой достойны мы оба. Когда-нибудь ты посмотришь на меня и скажешь: «Хлоя, ты была права».
— Я готов повторить это сейчас, если ты немедленно ляжешь в постель.
— Думаю, именно Элинор предназначена тебе. Я потратила два часа на ее гороскоп, и хотя не знаю времени ее рождения, поэтому не могу сказать тебе точно, когда ее дела пойдут в гору, но уверена: она — родственная тебе душа.
Гейб похолодел.
— Ты не делилась с ней своими догадками?
— Разумеется, нет! — досадливо отмахнулась Хлоя. — Слушай, я знаю, как ты ненавидишь перемены. Тем не менее отпускаю тебя на все четыре стороны. Начни с Элинор, а я попробую найти мужчину, который станет моей судьбой.
Гейб сел.
— Ты серьезно?
— Серьезнее некуда. — Хлоя быстро оделась и послала ему воздушный поцелуй. — Прощай, Гебриел. Я буду вечно любить тебя.
— Да погоди же!
Гейб перекатился к изножью кровати, надеясь поймать Хлою, но та уже растаяла в темноте, а секунду спустя входная дверь хлопнула с категоричностью, абсолютно для Хлои нехарактерной.
В девяноста девяти случаях из ста Хлоя делала обратное тому, что утверждала. Очевидно, это был сотый случай.
Он упал на постель и уставился в световой люк, угнетенный неприятным фактом: бывшая жена снова дала ему отставку.
Звезда прочертила косую траекторию и исчезла за пределами люка. Кажется, это что-то означает. Спросить бы у Хлои, но она ушла. Теперь его будущее — бесконечная череда дней, состоящих из общений с клиентами вроде Джека Дайсарта, стараний удержать в колледже дочь, слежки за толпами изменников и изменниц… Мало того, придется безропотно смотреть, как новая секретарша уничтожает его офис, и вести монашеский образ жизни.
— Хочу в прежнюю жизнь, — объявил он и сунул голову под подушку, чтобы укрыться от звезд, виноватых во всех его несчастьях.
Глава 2
В понедельник ровно в девять Гейб спустился в офис и увидел, что приемная пуста. Какое разочарование! Он и так пребывал в дурном настроении, а теперь совсем приуныл. Он-то рассчитывал, что новая секретарша встретит его чашкой кофе.
Гейб шагнул к кофеварке и обнаружил, что агрегат исчез. Мало того, отсутствовали помятая жестянка с кофе, стопка пластиковых чашек, маленькие красные ложечки, помещавшиеся на верху старого дубового книжного шкафа.
— Нас обокрали! — сообщил Гейб появившемуся минуту спустя Райли. — Какой-то кофеиновый наркоман собрал все и смылся.
— Ну и слава Богу, — ответствовал Райли. — Пойти купить новую кофеварку, получше?
Он шагнул к двери и застыл при виде Элинор Дайсарт с картонной коробкой в руках, казавшейся слишком тяжелой для нее.
— Простите, — пробормотала она, ставя коробку на стол и умоляюще глядя на мужчин большими карими глазами. — Здесь кое-чего недоставало, мне пришлось донести.
— Недоставало? Кофеварки, например? — поинтересовался Гейб.
— Это не кофеварка, а старая рухлядь, которую давно пора выбросить. — Нелл вытащила из коробки рулоны бумажных полотенец, чистящий спрей и сверкающую белизной кофеварку.
— Вы ее купили? — удивился Гейб.
— Нет, это моя собственная. И кофе тоже.
Она оторвала бумаги от рулона, брызнула очистителем на шкаф и мгновенно протерла поверхность. Бледная тень руки мелькнула на темном дереве.
— Все равно ближайшие шесть недель мне придется пить здесь кофе. А ваш в рот взять нельзя.
— Спасибо, — пробормотал Райли, явно завороженный ее действиями. Что ж, его можно было понять. Грация и расторопность в одном флаконе. Гейбу еще не доводилось встречать подобных женщин. Ни одного лишнего жеста.
Нелл включила в сеть маленькую белую кофемолку и насыпала зерна из блестящего коричневого пакетика.
Густой сладкий аромат наполнил комнату.
— Господи, какое амбре! — простонал Райли.
Нелл поставила на блюдца чашки, и Гейб невольно отметил, что кожа у нее почти такая же белая, что и фарфор.
— Как вы пьете?
— Четыре ложки сливок, две сахара, — отрапортовал Райли.
Она замерла с маленьким пакетом в руках.
— В самом деле?
— Он очень молод, — пояснил Гейб. — Я пью черный.
— Он ужасная зануда, — парировал Райли. — Это настоящие сливки?
— Настоящие.
Райли бесцеремонно заглянул в коробку и вытащил бутылку моющего средства для стекол.
— А это для чего?
— Для уборки офиса. Вам следовало бы нанять уборщиц.
— У нас они есть, — нахмурился Гейб. — Приходят раз в неделю. По средам.
Нелл покачала головой:
— Тут не убирали по крайней мере месяц. Смотрите, на подоконнике слой пыли толщиной в палец.
Гейб только сейчас заметил, какая вокруг грязь. Везде, кроме книжного шкафа, где гордо пыхтела новая кофеварка. Он и забыл, что кофе может пахнуть так чудесно.