Ловкие женщины
Шрифт:
Вынув из сумки маленький серебряный термос, Марджи долила в кофе соевого молока.
— Он детектив, — напомнила Нелл. — Искренне надеюсь, что он узнает, иначе он просто Элмер Фудд [2] .
— О Господи, давно я так не смеялась, — пробормотала Сюз, переводя дыхание. — А что собираешься делать с ковром?
— Может, спрятать дырявую половину под письменный стол? — предложила Марджи, потянувшись к миндальному пирожному. — Если Гейб не увидит дырки, то ничего не заподозрит. Кстати, мне нравятся пирожные, но особа, что их печет,
2
Элмер Фудд — герой серии американских мультфильмов, незадачливый охотник.
— Естественно: начнешь печь сама — не будешь покупать у нее, — заметила Сюз и, дождавшись, когда Марджи согласно покачает головой, торжествующе заключила: — Вот видишь! А ты, Нелл, ничего не ешь! — Она подвинула Нелл блюдо с пирожными. — Бери и рассказывай дальше. Каков твой новый босс? Какая у него контора?
— Ужасный неряха. Настоящий свинтус. Боюсь, полтора месяца уйдет на то, чтобы расчистить письменный стол.
«Тем не менее приятно думать, что получила возможность организовать чью-то жизнь. Снова быть в курсе событий. Пора идти вперед. И так уже засиделась».
— Ой! — Марджи нагнулась и посмотрела под стол. — Что это я задела? Почему здесь столько коробок?
— Это мой фарфор.
— Ты еще не распаковала свой фарфор? — возмутилась Марджи.
— Всему свое время, — вмешалась Сюз, взглядом велев Марджи замолчать.
Но та, разумеется, ничего не заметила.
— Если бы она вынула фарфор, то начала бы поневоле рассматривать его и привыкать…
— Бесполезно, — отрезала Сюз, по-прежнему в упор глядя на родственницу. — Мой «Дайсарт Споуд» [3] стоит в шкафах и все равно мне не нравится. Хотя, вполне возможно, его вид тут ни при чем. Мне его навязали. Уродство! Спасу от него нет.
3
Имеется в виду фарфор фабрики Споуда (конецXVIII — началоXIX в.).
Ей наконец удалось поймать взгляд Марджи, и та печально сообщила:
— А я люблю смотреть на свою посуду.
Это не прозвучало новостью. Ни у одной женщины на планете не было такой большой коллекции фаянса фирмы «Френсискан дизет роуз», как у Марджи.
Нелл попробовала заверить гостей, что у нее все в порядке, чем вызвала новую бурю сочувственных возгласов.
— Ну просто чудесно! — фальшиво прощебетала Марджи. — Новая работа и все такое. Ты же обожаешь работать.
Тон у невестки был несколько удивленный, словно подобная склонность представляла для нее загадку.
— Вообще-то я люблю заниматься собственным бизнесом, — поправила Нелл.
— Бизнесом Тима, — уточнила Марджи.
— Мы создали его вместе.
— В таком случае почему все досталось ему?
Нелл ужасно захотелось, чтобы Сюз снова осадила взглядом Марджи.
— А вот я с удовольствием пошла бы работать, — бросилась на помощь Сюз. — Не знаю, что бы мне хотелось делать, но после одиннадцати лет брака не помешало бы чем-нибудь заняться.
«В таком случае найди работу!» — едва не выпалила Нелл, уставшая от жалоб Сюз, но вовремя сдержалась. Ей стало стыдно. Сюз толковала о работе и ничего не предпринимала, чтобы ее получить, но ведь и Нелл сидела сложа руки, пока Джек не позвонил Маккене.
Марджи никак не могла успокоиться:
— Надеюсь, ты забрала половину тех мерзких стеклянных наград, которыми он так гордился?
Нелл старательно сдерживалась. Срывать зло на Марджи — все равно что пинать щенка.
— Ты о «сосульках»? Я оставила их в страховом агентстве. Было бы несправедливо…
— Тебе еще не надоела такая справедливость? — съехидничала Сюз.
«Надоела, и еще как!»
— Нет. Что касается новой работы, придется полтора месяца печатать и отвечать на звонки. Это не карьера. Что-то вроде практики, начало новой жизни.
— Это детективное агентство, — настаивала Сюз. — Думаю, ужас как интригующе. Сэм Спейд и Эффи Перин [4] . — Она мечтательно вздохнула.
— Это еще кто? — удивилась Марджи.
— Знаменитый детектив и его секретарь. Мы читали о них в колледже, когда изучали историю кино. Тогда мне казалось — лучшей работы быть не может. И одевались они безупречно. Нелл, да съешь ты пирожное!
Марджи вновь сосредоточилась на Нелл:
— А твой босс симпатичный?
4
Сэм Спейд и Эффи Перин — персонажи романа Д. Хэмметта «Мальтийский сокол».
— Нет.
Нелл рассеянно посмотрела на чашку. Гейб Маккена… Его взгляд действует на нервы. Взгляд и само присутствие. Потенциальная угроза взрыва. Мгновенной вспышки. Такого человека лучше не дразнить.
— Высокий, крепкий, постоянно хмурый, а глаза такие темные, что не поймешь, о чем он думает. Выглядит… ну, не знаю. Раздраженным. Язвительным. — Вспомнить хотя бы, как он сидел за столом, полностью ее игнорируя! — По правде говоря, он чем-то напоминает Тима.
— А мне так не кажется, — запротестовала Марджи. — Тим всегда улыбается и говорит что-то приятное.
— Тим всегда старается продать полис, — внесла ясность Сюз. — Но ты права, на Тима этот типчик мало смахивает. Не путай их. Тим — просто дрянь. А этот может оказаться приличным человеком. Всякий, кто не Тим, может оказаться приличным человеком.
Нелл тяжело вздохнула:
— Слушайте, он был вежлив со мной, но и только.
— Может, боролся со своим влечением к тебе? — предположила Сюз. — Держался отчужденно, поскольку не хотел давать волю чувствам. Может, сердце забилось, когда он тебя увидел.
— Не думаю, — покачала головой Марджи. — Нелл не из тех, кто поражает при первой встрече. Это ты сводишь с ума мужчин, потому что молода и красива. Вот и воображаешь, что со всеми так бывает.
— Не настолько я и молода, — отмахнулась Сюз.
— Его вовсе не тянет ко мне, — заявила Нелл. — Это всего лишь работа.
— Ладно, — согласилась Марджи, — но тебе пора начать встречаться с мужчинами. И снова выйти замуж.
«Тем более что в последний раз все так чудненько вышло».
— Она права, — подтвердила Сюз. — Не можешь же ты всю жизнь быть одна.