Ловкость рук
Шрифт:
— Здесь разразилась буря. И я смогу перебраться с острова на большую землю не раньше, чем в субботу вечером. Попробую переговорить с Маршаном. Но знаете, как-то не хотелось бы схлопотать пулю, помогая вам разыскивать этот скипетр.
— Пожалуйста, прошу вас. Я удваиваю ваше вознаграждение!
Дана призадумалась.
— Хорошо, согласна. Но еще хоть раз случится инцидент, подобный тому, что произошел в доме Пикеринга, я выхожу из игры.
— Поняла.
— Позвоню после разговора с Маршаном. И вот еще что, мисс Лоран. Люди, с которыми мы имеем дело, крайне опасны. И наибольшую угрозу для них представляете вы. Так что смотрите,
Глава 7
Буря улеглась в воскресенье утром, и вскоре после полудня лодка капитана Леона подошла к причалу. Дана с большой опаской относилась к этой поездке в Сиэтл, ведь на острове Исла де Муэрте произошло покушение на убийство. Но с другой стороны, не было никаких признаков того, что ее кто-то преследует.
Сняв номер в отеле «Монако» в центре Сиэтла, Дана отправилась пешком к Эсслер Уэй — так называлась улица с крутым спуском, известная в 1850-х как «Саночная дорога». А все потому, что в ту пору вокруг росло много деревьев, их рубили, бревна грузили на сани и отправляли вниз, на лесопилку Генри Эсслера. Когда центр Сиэтла переместился к северу, этот район оказался заброшенным и превратился в настоящий рай для алкоголиков и отщепенцев всех мастей. Теперь название «Саночная дорога» было бы неуместным; ее, скорее, можно было бы назвать «Путь на дно» — вполне расхожее в Америке выражение, определяющее судьбы неудачников, переселяющихся из центра на окраины города.
Офис Рене Маршана располагался в шестиэтажном здании на углу Эсслер и Первой улицы. По пути к нему Дана увидела объявление об отеле, где номера сдавались просто за смешную цену — всего 75 центов. Но б о льшую часть этого района из двадцати пяти кварталов — теперь у него появилось новое название, «Площадь Пионеров» — занимали бутики, кофейни и закусочные, перестраиваемые здания, рестораны и художественные галереи.
В вестибюле шестиэтажного здания, где находился офис Рене Маршана, находился старомодный лифт. Дана раздвинула решетчатые дверцы, потом закрыла их, нажала на кнопку, и лифт доставил ее на шестой этаж. Затем она двинулась по коридору и где-то на полпути увидела в верхней застекленной части двери надпись, выведенную крупными золотыми буквами: «РЕНЕ МАРШАН. АНТИКВАРИАТ». Подергала за ручку, но дверь оказалась заперта. Громко постучала два раза — никто не открыл. Пришлось вернуться в отель.
В понедельник утром Дана надела черный костюм, под него — белую блузку мужского покроя (вид получился деловой) и снова отправилась в офис Маршана. Во время короткой прогулки она то и дело проверяла, нет ли за ней хвоста, не видно ли чего-нибудь необычного, но все ее подозрения оказались напрасны. На этот раз дверь в офис оказалась незапертой, и Дана вошла в небольшую приемную. Стол, два кресла и маленький угловой столик, на котором лежали журналы и каталоги по антиквариату. В приемной не было ни души, и тогда Дана постучала в простую деревянную дверь, что находилась рядом со столом. Секунду или две спустя дверь распахнулась, и на пороге предстал мужчина лет под сорок. Аккуратно подстриженные усики, зализанные пряди редеющих каштановых волос — он смотрел на нее через очки в простой проволочной оправе. Мужчина был строен, на несколько дюймов ниже ее ростом; на нем был темно-синий блейзер, светло-голубая рубашка с распахнутым воротом и серые брюки.
— Да? — в голосе его слышалось удивление. Очевидно, он не ожидал посетителей.
— Вы
— Да. Но обычно принимаю посетителей только по предварительной договоренности.
— Я этого не знала, — сказала Дана с обезоруживающей, как ей казалось, улыбкой. — Но раз я уже здесь, не могли бы мы переговорить?
— Это о чем же?
— Об оттоманском скипетре.
Лицо Маршана оставалось непроницаемым, лишь моргнул один раз, чем и выдал себя.
— Не понимаю, о чем это вы толкуете, — протянул он.
— Думаю, что прекрасно понимаете. Не так давно в вашем офисе профессор Отто Пикеринг осматривал этот скипетр.
Маршан колебался. Потом отступил и пропустил в кабинет Дану. Мебель там была, как и в приемной, тоже далеко не новая. Через запыленные стекла окон Дана увидела железнодорожную станцию, стадион, где обычно играли в бейсбол «Маринс» и «Сихокс», а также Башню Смита, считавшуюся в 1914 году самым высоким сооружением к северу от Миссисипи. Словом, вид был довольно занимательный, кабинет — самый скромненький, но Дана подозревала, что снимают его для кого-то, кто занимался куплей и продажей самого дорогого и первоклассного антиквариата.
— Так что же вы хотите знать о скипетре? — спросил Маршан, когда они уселись.
Дана протянула ему свою визитку.
— Я действую от имени клиентки, которая очень заинтересована в приобретении этого предмета.
Маршан, откинувшись на спинку кресла, долго изучал визитку, затем опустил ее на стол, на вылинявшее зеленое сукно.
— Вам известна история скипетра Оттоманской империи?
Дана кивнула.
— Тогда вы должны понимать: одного только золота в эту вещицу вбухано достаточно, чтобы сделать ее дорогой. Ну, а с исторической точки зрения она просто бесценна.
— Моя клиентка весьма мотивирована на приобретение этой вещицы. А я, в свою очередь, недостаточно мотивирована, чтобы ходить вокруг да около, так что предлагаю вам сделку. Скипетр у вас?
Маршан скрестил ноги и так долго и пристально смотрел на Дану, что она ощутила неловкость. Но глаз не отвела.
— Не могли бы вы выйти в приемную? Я должен позвонить.
Дана вышла из кабинета, Маршан затворил за ней дверь. Тут вдруг Дана вспомнила, что не видела телефонного аппарата на столе Маршана. Наверное, будет звонить по сотовому.
Она подошла к угловому столику и стала перелистывать один из журналов по антиквариату. Он был семилетней давности. Дана улыбнулась. Что ж, возможно, это вполне естественно для приемной в офисе антиквара, занимающегося исключительно стариной.
Прошло минут десять. Наконец дверь распахнулась, и Маршан жестом пригласил ее войти.
— За определенную сумму, — начал он, — я могу связать вас с одним человеком, с ним и будете обсуждать этот вопрос.
— Сколько?
— Пять тысяч долларов.
Дана расхохоталась.
— Могу дать вам тысячу. Если этот ваш человек легитимен, получите остальное. Если это подстава, найду вас, и вы заработаете сполна, но только не деньгами.
Маршан побледнел.
— Не люблю, когда мне угрожают.
— Я не угрожаю, мистер Маршан, я просто обещаю, даю вам слово. — Дана достала пачку долларов, полученную от Марго Лоран, и отсчитала одну тысячу. Положила купюры на стол, прикрыла ладонью. — Имя и адрес, будьте любезны.
Маршан не сводил с денег глаз. Он явно медлил, и Дана поняла: прикидывает, можно ли вывести ее из игры прямо сейчас. Она помрачнела, лицо ее словно закаменело.