Ловкость рук
Шрифт:
— Да, сэр, это несколько необычно. Но обстоятельства требуют самого тщательного расследования. Ваша жена прокурор, и по ее делам проходят несколько очень опасных личностей.
— Считаете, они могли причинить ей вред? — спросил Блэр.
— Ну, у нас пока что нет оснований делать подобные выводы. Если честно, мы в некоторой растерянности.
Тут вернулся управляющий.
— «Порше» миссис Блэр в гараже нет, постель нетронута. Похоже, дома она не ночевала.
— Спасибо, Уолтер, — кивнул Блэр, и тут же обратился к Робб, заметив: — Все это очень огорчительно.
— Вы не могли бы описать «порше» миссис
Хорас описал машину, продиктовал детективу ее номер.
— Пожалуйста, держите меня в курсе. Сообщите, если что-то узнаете, — попросил он.
— Обещаю, буду держать в курсе. Но и вы дайте знать, если она вдруг с вами свяжется.
Детектив протянула Блэру визитку и ушла. Хорас вертел карточку в руках. Оказывается, эта дамочка Робб из отдела убийств. А ведь она ему этого не сказала — наверное, просто не хотела пугать раньше времени. Но Хорас испугался. Пусть они с Кэрри разлюбили друг друга, но ведь когда-то он очень любил ее, очень! Брак распался, Хорас расстраивался из-за добрачного соглашения, но ненависти к Кэрри у него не было. И он от души надеялся, что ничего плохого с ней не случилось.
Глава 12
По прибытии в офис Хорас Блэр созвал совещание — обсудить планы по слиянию одной из его фирм с британской компанией по телекоммуникациям. Вопросы были сложные, и история с Кэрри и соглашением вскоре вылетела из головы. Совещание сильно затянулось, к девяти вечера Хорас почувствовал себя вконец измотанным, и мечтал лишь об одном — поскорее оказаться дома в постели. Въезжая на «бентли» в гараж, рассчитанный на четыре автомобиля, он вдруг с удивлением заметил чью-то незнакомую машину, припаркованную у входа в дом.
Бизнесмен вошел в дом, и к нему тут же бросился Уолтер.
— Миссис Блэр вернулась? — спросил Хорас управляющего.
— Нет, сэр. И не звонила.
— Тогда чья это там машина?
— Принадлежит некоему мистеру Чарльзу Бенедикту. В других обстоятельствах я бы ни за что не стал его впускать, но он сказал, что это касается миссис Блэр.
— В каком смысле?
— Не знаю, сэр, он не уточнял.
— Хорошо, Уолтер. Где он ждет?
— В библиотеке, сэр.
Блэр прошел через холл в заднюю часть особняка, затем вошел в помещение, где вдоль стен выстроились ряды книжных полок. Чарльз Бенедикт сидел перед камином. Уолтер предложил ему на выбор несколько книг, и он перелистывал биографию Гарри Гудини [7] . Увидев хозяина дома, торопливо поднялся.
7
Гарри Гудини (наст. Эрик Вайс, 1874–1926) — знаменитый американский иллюзионист и гипнотизер, прославившийся разоблачением шарлатанов и сложными трюками с побегами и освобождениями.
— Позвольте представиться, мистер Блэр, я Чарльз Бенедикт. Извините за вторжение, но у меня имеется информация, которая поможет вам сэкономить миллионы долларов.
— Если продаете что-то, можете не продолжать.
— Это связано с добрачным соглашением, подписанным вами с женой. Я знаю, что срок его действия истекает завтра, знаю, что вам придется выплатить Кэрри двадцать миллионов долларов — по два миллиона за каждый совместно прожитый год. При
Блэр побагровел от гнева.
— Откуда вам стали известны условия нашего соглашения?
— Кэрри рассказала. После того, как мы переспали.
— Что?!
— Я юрист, мистер Блэр. Моя специальность — защитник в уголовных делах. Мы с вашей женой часто выступали в суде вместе, представляя интересы противоположных сторон. Однажды вечером по окончании судебного заседания мы встретились у нее в кабинете, — Бенедикт пожал плечами. — Ну, а дальше, сами понимаете… То да се, слово за слово, и мы занялись любовью. Ну, и после этого стали встречаться уже регулярно.
— У вас есть доказательства?
— О, да. Они и привели меня к вашей входной двери. Хочу кое-что вам показать.
— К моей входной двери?
— Через минуту все поймете.
Блэр хотел что-то сказать. Но затем передумал и повел гостя в холл. Адвокат открыл входную дверь.
— Пожалуйста, дайте мне ключ от этой двери.
Блэр немного растерялся, но затем все же выудил из кармана связку ключей и снял один, нужный.
— Теперь я выйду из дома и закрою дверь. А вы, оставшись в доме, проверьте, надежно ли она заперта.
Бенедикт вышел и закрыл дверь. Хорас подергал за ручку, убедился, что она заперта. Секунду спустя Бенедикт отпер входную дверь.
— Ну, и что это доказывает? — спросил Блэр.
Бенедикт протянул ему ключ, который держал в руке.
— Чаще всего мы с Кэрри занимались любовью у меня дома, — сказал он, пока Блэр надевал ключ на кольцо. — Но ей нравилось рисковать, и несколько раз мы устроили свидания здесь, когда вы уезжали куда-нибудь по делам. Я дожидался ее звонка, потом ехал сюда. И еще Кэрри дала мне вот это.
С этими словами Бенедикт достал из кармана ключ — точную копию того, что давал ему Блэр. И снова отпер входную дверь.
— Можете сами убедиться, заперта, — заметил Бенедикт, затем снова вышел и закрыл дверь. А через секунду вошел в дом снова.
— Это и есть ваше доказательство? — насмешливо спросил Блэр. — Да ни один суд не признает, что Кэрри нарушила условия добрачного соглашения лишь потому, что у вас есть ключ от моей входной двери!
Бенедикт достал из внутреннего кармана пиджака конверт.
— У меня есть диск с записью, где показано, как мы с Кэрри занимаемся любовью. Желаете взглянуть?
Блэр понуро опустил плечи и сразу стал выглядеть на свой возраст. Да, его брак с Кэрри распался, но больно было узнать, что она изменяла ему. Он этого не подозревал.
— Сколько, мистер Бенедикт? — спросил он.
Адвокат смутился. Затем вдруг оскорбился.
— Вы, что же, решили, что я пришел просить денег?
— Ну да. А что ж еще? Естественно…
— Нет, нет, хочу, чтобы между нами все было ясно с самого начала. Я был влюблен в Кэрри, и, думаю, она тоже была ко мне неравнодушна. Она говорила, что вынуждена оставаться с вами до истечения срока договора, но поклялась, что любит меня, что выйдет за меня замуж, как только получит деньги и развод. А потом… она меня бросила. — Бенедикт опустил голову. — Сказала, что встретила другого. Сказала, что я ей надоел. Не ожидал от нее такой подлости и бессердечности! Да, все это время она просто использовала меня, мистер Блэр. Собственно, как и вас.