Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Понятия не имею. Я живу под Вашингтоном, округ Колумбия. И мы с Лоран договорились встретиться там в ресторане, где она выдала мне 25 000 долларов плюс еще на расходы. С тем, чтобы я помогла найти скипетр Оттоманской империи.

Ральф присвистнул.

— Ничего себе! Вы получили 25 000 плюс еще на расходы, нам она выдала 20 000, и на расходы… Так что эта шуточка дорого ей обошлась.

— Я рассуждала в точности так же, и, кажется, нашла ключ к человеку, который за всем этим стоит. Дом на острове и роскошные апартаменты в Виктории принадлежат Хорасу Блэру. А Блэр — мультимиллионер.

Кто-нибудь из вас с ним знаком?

— Я, — ответил Мартин Дейпер.

— Каким образом? — тут же спросила Дана.

— Самих Блэров не видел довольно давно, но продавал им предметы искусства для дома на Исла де Муэрте. И его жена, Кэрри, несколько раз посещала мою галерею.

— Но и это тоже ничего не дает, — пробормотала Дана.

— Думаете, это идея Хораса? Может, он имел отношение к какому-то делу, по которому вы работали? — спросила Пэтти.

— Я никогда не встречалась с Хорасом Блэром. Даже не слышала о нем. И не припоминаю, чтобы работала по делу, где всплывало бы его имя. Кроме того, вся эта затея мало походит на месть. Я всего за несколько дней заработала двадцать пять тысяч. Чтобы отомстить и причинить мне вред, он бы мог нанять кого-то другого и за меньшие деньги.

— Вы сказали, что из округа Колумбия? — вдруг спросила Пэтти.

— Да.

— Может, этой Лоран понадобилось убрать вас с Восточного побережья на какое-то время?.. Вот она и отправила вас за три тысячи миль от дома, а нам велела водить вас за нос до пятницы.

— Не вижу причин, для чего это могло понадобиться. Ничего важного на тот четверг у меня не намечалось. — Дана покачала головой. — Как-то не сходится.

— Согласен с вами, — заметил Ральф с веселой улыбкой. — И не вижу никакого смысла дальше рассуждать на эту тему. Мы все заработали приличные деньги, причем нельзя сказать, чтобы так уж надрывались. Лично я не жалуюсь.

На столе стояла кружка с пивом. Ральф указал на нее.

— Можно угостить вас пивом, а потом и обедом? Это самое меньшее, что мы можем сделать, чтобы загладить вину.

— Пиво и чизбургер — это замечательно, — ответила Дана. — Может, если я напьюсь в стельку, вся эта история обретет смысл?

Глава 15

В среду днем у Сары Гельфанд, библиотекарши, был укороченный рабочий день, и она устремилась в продуктовый магазин. И уже подходила к кассе, как вдруг вспомнила, чтобы Боб, ее муж, просил купить ему чипсы и соус сальса, потому как к нему в воскресенье должны прийти приятели смотреть футбол.

Она нашла чипсы, купила баночку сальсы, и вдруг спохватилась, что пришло время забирать с занятий по каратэ двух восьмилетних близнецов. В спортивную школу она успела вовремя, затем поехала домой, и уже выгружала из багажника пакеты с продуктами, когда в гараж вкатил Боб. Он помогал ей отнести покупки на кухню, как вдруг зазвонил телефон.

— Это Сара Гельфанд? — спросил мужской голос, когда она сняла трубку.

— Да.

— С вами говорит Стюарт Лэнг, управляющий торговым центром «Ривер Вью». Ваш отец, Эрнст Бродский, арендует у нас помещение.

— Да? — откликнулась Сара. Она не понимала, зачем это Лэнгу понадобилось ей звонить, но при упоминании об отце встревожилась. Последнее время у него возникли проблемы с сердцем.

— Прошу прощения за беспокойство, но срок ренты у мистера Бродского истек. Я говорил с ним об этом в самом начале месяца, и он заверил, что заплатит мне сегодня, но никакого чека по почте не поступало. А проходя мимо, я увидел, что его лавка закрыта.

— Во сколько это было?

— Я заходил дважды. Первый раз около одиннадцати, как раз когда доставляют почту. Ну, и второй раз — в половине четвертого.

— И оба раза было закрыто?

— Да. Видел на полу, под дверью, нераспечатанные конверты.

Сара встревожилась уже не на шутку.

— Папа никогда не пропускал ни одного рабочего дня.

— Вы знаете, где он сейчас? — спросил Лэнг.

— На квартиру ему звонили?

— Набрал номер, указанный в договоре по найму, — и он протараторил цифры.

— Да, это его домашний номер. Он был дома?

— А вот этого не скажу. Он просто не подошел к телефону. Мне страшно не хотелось бы вас беспокоить, но он запаздывает с оплатой уже не в первый раз, да и разговор о сегодняшней плате вышел не простой. У меня есть человек, который интересуется этим помещением. И я хотел бы знать, какие планы на этот счет у мистера Бродского.

— Понимаю. Последний раз я говорила с отцом во вторник на прошлой неделе. Попробую связаться с ним, передам, что вы звонили.

— Кто это? — спросил Боб, как только Сара повесила трубку.

Сара рассказала мужу о звонке управляющего.

— Звони отцу, — сказал он. — Может, он простудился, потому и не вышел на работу.

— Прежде простуда никогда его не останавливала, — заметила Сара. Набрала номер отца и услышала голос автоответчика.

— Я уже волнуюсь, — сказала Сара.

— Тогда поезжай к нему. Я присмотрю за ребятами.

Сара схватила пальто и помчалась на другой конец города к дому, окруженному садом, где жил отец. Припарковалась на открытой стоянке, на его месте, с тревогой отметив, что отцовской машины там нет.

На коврике перед дверью лежал еженедельник «Ли Каунти джорнал», а это означало, что отца не было дома со вторника.

Сара два раза нажала кнопку звонка, затем два раза постучала. Потом стала звать отца. Не получив ответа, открыла дверь запасным ключом, который дал ей отец. Он следил за порядком в доме, и на кухне было чисто и все блестело. Сара прошла через гостиную и обнаружила, что все на своих местах. Постель в спальне была аккуратно застелена; из платяного шкафа и комода, как ей показалось, тоже ничего не пропало. Сара заглянула даже в чулан в холле, и увидела там отцовский чемодан.

Она уселась на диван в гостиной. Почему отца нет дома, почему он не пришел на работу? Где он? Если бы отправился в путешествие, то позвонил бы ей, предупредил, чтобы не беспокоилась. С ним что-то случилось. Она от души надеялась, что не сердечный приступ. Что если он лежит где-то в больнице, страдает?..

Сара отправилась к ближайшим соседям, стала расспрашивать. Они были с Эрни на дружеской ноге, но никто не знал, где он. И тогда Сара решила ехать домой и спросить Боба: может, они пропустили послание на автоответчике? 

Поделиться:
Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том VII

Панарин Антон
7. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VII

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Лорд Системы 3

Токсик Саша
3. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 3

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Аномалия

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Аномалия

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX