Ловля Минотавра на живца
Шрифт:
– Хотя бы стекла помыть. – Тедди вспрыгнул на подножку и выдернул из пазов ставший ненужным уплотнитель лобового стекла.
– Теперь «дворники» будут ездить прямо по твоей физиономии, – усмехнулся сержант.
– Эй, погляди. – Пилот протянул ему уплотнитель.
– Что такое?
Тедди перегнул резинку, и из расширившегося отверстия показался металлический шарик. Вилли поддел его ногтем и вытащил целиком.
– Черт возьми! Дробь!
– Вот и я подумал, что стекла просто так не вылетают, даже такие простые,
– В этом ты прав, но у кого может быть дробовик? Это ведь не «кольт», его за пояс не сунешь.
– А может быть, обрез?
– Вот что, давай смотаемся за нашим багажом, у тебя там тоже было кое-то припрятано.
– Все-то тебе надо знать!
– А как же, я ведь сержант, а не сопливый капрал. А вообще нет. Не надо, я сам принесу, а ты занимайся машиной.
– О'кей, – согласился Тедди.
Вилли не спеша пошел мимо других машин, отмечая их повреждения. Покорежены были далеко не все. Некоторые были только слегка поцарапаны, что вполне допустимо при езде по лесу. И только один вездеход был изрядно покалечен.
Оглянувшись на стоящих в стороне слуг и сидящих за столом господ, сержант подошел ближе и провел рукой по сплющенному бамперу. На ладони остались каменные крошки. По всей видимости, это был один из тех, кто «зажимал» вездеход Тедди на поле. Вилли потер дверцу, чтобы разглядеть под слоем пыли номер, но его остановил окрик.
– Эй, не трогайте машину!
Вилли оглянулся и увидел спешащего к нему молодого человека. Он был высок, строен и даже красив. Светлый шатен с голубыми глазами. Такие мужчины почти бесспорно нравятся женщинам. В гневе он был похож на Аполлона разящего троянцев.
– В чем дело? – спросил он.
– Извините, я думал, это моя машина, – соврал Вилли, пристально разглядывая молодого человека. – Разрешите представиться. Уильям Фалкон.
– Пол Аллансон, – почти машинально ответил молодой человек, забыв о том, что только что минуту назад был готов кинуться в драку.
– Ну, вот и хорошо, – дружески улыбнулся Вилли. – Хоть с кем-то можно познакомиться без китайских церемоний.
– Что вы имеете в виду?
– Там, за столом, сидят аристократы, которым, видите ли, претит разделять трапезу со слугами. – Вилли в отместку за оскорбление изливал весь свой сарказм.
– Но я не слуга, – возразил Пол.
– Я тоже. И тем не менее мы здесь, а они там. Вы, кстати, с кем едете?
– С мадам Гаммой. Она мой директор.
– То есть вы ее подчиненный?
– Ну, не совсем так, – смутился Пол, и по его лицу можно было понять, что его отношения с госпожой далеко не просты.
– Я смотрю, – перевел разговор на другую тему Вилли, – где же это вас так угораздило?
Он показал на смятый бампер и вырванное вместе с заклепками крыло.
– Это какой-то гад нас спихнул на скалу.
– А что, не вы рулите?
– Нет, что вы! Это вообще не мое дело. За рулем
– Неплохо устроились, – заметил сержант, вспомнив мокрую от пота гимнастерку коллеги. – Вы багаж уже получили?
– Да, я сразу этим занялся. Мадам не любит испытывать неудобства.
– Это я уже заметил. Ну что же, приятно было познакомиться. Увидимся позже.
– До свидания.
Вилли направился к куче багажа и уже через минуту вернулся к своей машине, нагруженный как мул. Тедди к этому времени уже закончил мелкий ремонт, который был в силах сделать в полевых условиях.
– Ну, что там? – поинтересовался он.
– Машину, которую мы столкнули на скалу, ведет робот, а командир экипажа женщина по фамилии Гамма.
– Это, наверное, кличка. Не бывает таких имен.
– Может быть, и так. Вообще хорошо бы познакомиться со всеми. Только вот никто не хочет этого делать. Все сторонятся друг друга.
– Ну, я бы этого не сказал, – заметил Тедди, поглаживая повязку на руке.
– Да, как это произошло?
– Проще простого. Какая-то сволочь метнула нож из-за машины и слиняла.
– И это все?
– А что еще? Я, конечно, рванул в ту сторону, но у них слуги, как китайцы, все на одно лицо.
– Ты думаешь, это кто-то из слуг?
– А кто же? Понятно, что по поручению хозяина. Но сейчас уже ничего не докажешь и никому не пожалуешься.
– Это верно…
– Ты лучше погляди, что я нашел!
Тедди распахнул багажник. В глубине его были пристегнуты к стенкам самые разные чехлы. Форма многих из Них рождала у Вилли смутные воспоминания.
– Что это такое? – поинтересовался он.
– Оружие. Вон там – дробовик, там – патроны к нему.
– Много патронов?
– Штук сорок. Все заряжены мелкой дробью, как на птицу. Есть три ножа, топор, рыболовные снасти, палатка, котелок…
– Короче, полный комплект походного оборудования.
– Ага! Похоже, наши гостеприимные хозяева рассчитывали на более длительный поход. И еще. – Тедди воровато оглянулся и едва слышно прошептал: – У нас полная машина «жучков»!
Вилли не стал уточнять породу насекомых. Он сразу понял, что речь идет об аппаратуре слежения. Он кивнул и прошел к переднему крылу.
– Надо при первой возможности отрубить это. – Он подмигнул Тедди и тот согласно кивнул.
– Поехали! – крикнула Энни, вспрыгивая на подножку. Десантники не успели заметить, как она подбежала к машине.
– А пожрать? – протянул Тедди.
Но ответом ему было хаотичное движение, возникшее сразу по всей поляне. Кто-то бежал к машинам, кто-то выруливал на более выгодную позицию. Крики, топот, шум моторов – все сразу смешалось.
Из динамиков раздался голос Клайда:
– Господа, выезд с поляны в северо-восточном углу.