Ловушка для чужого жениха
Шрифт:
Через пару минут она собралась и, выйдя из кабинки, подошла к раковине вымыть руки, как вдруг увидела рядом своего двойника.
– Кто вы? – испуганно спросила женщина, взглянув на Валентину.
Валентина молчала, завороженно глядя на незнакомку с ее собственным лицом и фигурой.
– Я Валентина, – наконец ответила она.
– А я Натали, – представилась незнакомка.
Валентина повторила про себя это имя словно волшебное заклинание. Встретить двойника в туалете лондонского аэропорта было и правда сродни волшебству. В тот самый момент, когда
Они похожи как две капли воды. У Валентины возник закономерный вопрос о возможном родстве.
– Вы та самая принцесса, – сбивчиво произнесла Натали.
Но если Валентина принцесса, и они родственницы…
– Подозреваю, что и вы тоже, – мягко сказала она.
– Вряд ли мы родственницы, – ответила Натали. – Я простая секретарша, у которой и дома-то своего, в сущности, никогда не было. Вы же из королевской семьи, чьи корни восходят к эпохе римских завоеваний.
– Это смотря какую ветвь семьи брать, – заметила Валентина.
– Я всегда считала, что люди с родословной, претендующие на трон и корону, более щепетильны в отношении своих предков, – сухо проронила Натали.
Валентина решила, что ей нравится ее двойник. Натали, похоже, знала, о чем говорит.
– Сторонники теории заговора заявляют, что моя мать была убита и ее смерть скрыли. Старшие советники при дворе всю жизнь уверяли меня, что она покинула дворец, чтобы окончательно не лишиться рассудка, и с той поры, по слухам, проживает в специализированной клинике. Я не видела маму с самого рождения. Отец сказал, что она предпочла анонимное проживание радостям материнства, – поделилась Валентина.
Теперь Валентина ждала рассказа Натали. Она хотела бы услышать, что та выросла в обычной семье с мамой, папой и собакой, ездила на учебу в школьном автобусе, ела тыквенный пирог и жила нормальной жизнью, о которой Валентина только читала в книгах.
Но вместо этого женщина с лицом Валентины выглядела испуганной и растерянной.
– Я никогда не видела своего отца, – прошептала она. – Мама говорила, что сама не знает, кто он. Она так часто меняла партнеров, что я приняла тот факт, что она и правда не знает.
Валентина рассмеялась. А что ей еще оставалось делать? Она всю жизнь мечтала, чтобы у нее были родственники, кроме отца. Она любила отца, но он всю жизнь такой правильный и так печется о соблюдении приличий и о репутации семьи, а ей хотелось бы иметь брата или сестру.
Но у нее никого не было. И вот теперь перед ней незнакомка с ее лицом. Валентина интуитивно чувствовала, что знает эту женщину.
– Мою мать звали Фредерика де Бург. Она происходила из старинного рода, проживавшего на Мюрино с незапамятных времен, – начала Валентина, пристально наблюдая за Натали. – Она была обещана в жены моему отцу с рождения. Ее воспитывали монахини в монастыре. Когда она выросла, оказалось, что ей не хватает душевного здоровья, чтобы быть супругой монарха. Но это мне так рассказывали, чтобы объяснить ее исчезновение. А как зовут вашу маму?
Натали
– Она называет себя Эрика.
Вот оно. Это же уменьшительное от Фредерика. Сколько еще нужно совпадений, ведь эти две женщины зеркальное отражение друг друга.
Валентина решила сменить тему, чтобы не начать задавать неудобные вопросы.
– Я видела в зале ожидания Ахилла Касилиериса, – сказала Валентина. – В жизни он выглядит еще более устрашающе. Крутой нрав и головокружительное богатство прямо сочатся из его пор. Согласны?
– Он мой босс, – ответила Натали. – Если бы из него что-то сочилось, я немедленно должна была бы оказать ему первую помощь до приезда скорой. А он оторвал бы мне голову за то, что понапрасну потратила его бесценное время, не вылечив его сама.
На языке у Валентины вертелась тысяча вопросов. Отрывание головы – это стиль работы? Как она выдерживает грубость и деспотизм босса? Нравится ли Натали ее работа, или она просто ее терпит?
В этот момент в сумке зазвонил мобильник.
– Мой жених, – пояснила Валентина. – Точнее, его личный помощник, – поправилась она, мельком взглянув на экран.
– Поздравляю, – пробормотала Натали.
– Благодарю, – с кривой улыбкой ответила Валентина. – Все считают, что мне крупно повезло. Принц Рудольф – любимец желтой прессы. Его фото и репортажи о любовных приключениях не сходят со страниц таблоидов со времен его юности. У него любовницы на четырех континентах, несмотря на то, что прошлой осенью было объявлено о нашей помолвке.
– Похоже, ваш очаровательный принц обладает незаурядным шармом, – иронично сказала Натали.
Валентина пожала плечами.
– Он считает, что до свадьбы свободен. И снова станет свободным, как только я произведу на свет наследника. Мне остается только надеяться, что он будет более осмотрителен. Я просто без ума от радости, что через два месяца стану его женой, – вздохнула Валентина.
Натали рассмеялась, и в душе у Валентины все перевернулось. Она сама испытывала такое же чувство самоиронии.
– Два предстоящих месяца и для меня будут полны веселья, – продолжила Натали. – Мистер Касилиерис работает над сложной сделкой. Все идет не так гладко, как ему хотелось бы. Я работаю двадцать два часа в сутки, вместо обычных двадцати, в невероятно приятной атмосфере упреков, раздражения и недовольства.
– Это не хуже, чем вежливо улыбаться, выслушивая разглагольствования будущего мужа о том, что в династическом браке нет места супружеской верности. Мне остается заниматься будущим наследником и благотворительностью, состроив хорошую мину при плохой игре, – сказала Валентина.
Натали улыбнулась:
– А вы попробуйте прикусить язык, когда известный своим крутым нравом босс каждую минуту обрушивает на вашу голову поток незаслуженных упреков, а вы должны молча сносить это по условиям контракта и не выносить сор из избы. Общение с прессой вам запрещено.