Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Вниз по лестнице навстречу прибывшим торопился военный в черно-зеленой форме армии Датидо.

– Господин Акено, – произнес он, почтительно кланяясь. – Прошу со мной. Вас ждут.

У него было молодое лицо с широкими скулами и яркими глазами, но в темных волосах виднелась заметная седина. Он перевел взгляд на Рэя и удивленно приподнял брови. Заклинатель понял, что его тоже узнали. С прошлой встречи Монтаро не изменился, только теперь у него на рукаве был знак тайсена – командира пяти десятков солдат. Быстрое повышение. Не так давно он возглавлял всего лишь один десяток.

Рэй кивнул ему, тот чуть нахмурился, но вернул сдержанное приветствие. Заклинатель понимал, что вряд ли Монтаро должен испытывать радостные чувства при виде мага, в обществе которого едва не стал удобрением для леса Гихар.

Наместник заметил их молчаливый обмен учтивостями, но ни о чем не спросил.

Широкая лестница вывела на небольшую площадку, где бок о бок стояло несколько палаток. Неприметная серая ткань сливалась со скалой. Ни ярких гербов, ни развевающихся флагов. Защитники храма постарались сделать лагерь как можно незаметнее.

Тайсен привел прибывших к одному из шатров, ничем не отличавшемуся от остальных. Солдаты, охраняющие вход, расступились, стукнув древками копий о землю. Судя по окаменевшим лицам стражей, внезапное появление такой важной персоны, как сангун, повергло их в почтительный шок.

Монтаро откинул полог палатки, наместник в сопровождении Рэя и господина Ширея вошли внутрь.

– Акено! Быстро добрался, – бодро поприветствовал высокий, широкоплечий человек.

Его лицо, изрезанное ранними морщинами, светилось весельем и энергией. На черной строгой одежде виднелся стилизованный рисунок белой цапли.

– Заклинатели подвезли, – улыбаясь, откликнулся повелитель Югоры. – Давно не виделись, Гарру. Где твой брат?

– Наместник болен, – придав лицу преувеличенно печальное выражение, доверительно сообщил датидец. – И вынужден вместе с семьей покинуть провинцию. Честь командовать защитниками храма возложена на меня.

Акено понимающе кивнул.

Рэй с интересом рассматривал этого человека. Его сына он спас несколько месяцев назад. И теперь духи свели с отцом.

Ничего общего у господина Гарру с Селем не было. Один – высокий, худой, светловолосый, задумчивый. Другой – темноволосый, с грубоватыми чертами лица, он напоминал дерево гарэру, растущее больше в ширину, чем в высоту, покрываясь мощными пластами железной коры, о которую сломается не один топор, прежде чем нанесет хотя бы небольшую царапину. Отец и его сын – были как Небо и земля. Горный хокаю и дух тростника.

– А это кто? – спросил господин Гарру, переводя взгляд на юношу.

– Мой заклинатель.

– Я думал, это место будет занимать Сагюнаро, – прозвучало в ответ сдержанно.

– Я тоже, – так же сухо отозвался Акено, и больше эту тему они не обсуждали.

Господин Гарру еще несколько мгновений рассматривал Рэя, потом сказал хмуро:

– Как мне объяснил мастер Ринсо, главный над здешними магами, единственное, на что способны мои люди, – служить убойным мясом и живым щитом. Но у меня другие планы на этот счет.

Монтаро, почтительно застывший в стороне, шевельнулся, его тоже не прельщала перспектива стать кормом для духов.

– Я еще не общался с заклинателями храма, – сказал Рэй со сдержанной вежливостью, – и не знаю, какую тактику защиты они выбрали. Но мое мнение остается прежним – людей нельзя использовать в войне магов.

– Тебя как зовут? – спросил брат наместника Датидо.

– Рэй.

– Помню это имя. Значит, ты спас моего сына из запретного леса?

– В Гихар я шел не один, – честно ответил юноша, не собираясь приписывать себе чужие заслуги. – Со мной были друзья. А также ваш заклинатель – Рекар. – Он посмотрел на тайсена и добавил: – Кстати, господин Монтаро с отрядом тоже был там.

Гарру покосился на неподвижного солдата:

– Все его люди погибли.

– Мы защищали их, как могли. И уверен, заклинатели храма Чистой воды будут делать то же самое. Это первое, чему нас учат.

Собеседник презрительно хмыкнул и повернулся к правителю Югоры.

– Лестно услышать, что мы будем умирать под защитой магов. Акено, как я понимаю, ты не собираешься брать командование на себя?

– Нет. Эту местность ты знаешь лучше меня.

– Разумно. Тогда обсудим мою стратегию обороны храма. Фактически он неприступен, территория вокруг отлично простреливается. Вот эти подходы я приказал завалить…

Они склонились над картами. Рэй хотел сказать, что это имеет смысл обсуждать вместе с заклинателями, но было ясно – обе стороны не доверяют друг другу и, похоже, не смогут договориться.

– Прошу прощения, – сказал он. – Я пойду пообщаюсь с местными магами.

– Узнаешь что-нибудь дельное – сообщи, – велел наместник Югоры.

Рэй поспешно вышел из палатки и направился к пологой лестнице, ведущей к зданию, висящему над пропастью.

На каждом шагу попадались вооруженные солдаты господина Гарру. Мирный храм превратился в военный лагерь. Слышался стук молотков по дереву – спешно сооружались щиты для укрытий. Срубались деревья, мешающие обзору, – из них же строились завалы, которые создали бы серьезную преграду для солдат вражеской армии, но вряд ли задержат колесницы магов.

Рэй стиснул зубы, понимая, что все эти приготовления бесполезны, и ускорил шаг.

В небольшой комнате с огромным окном от пола до потолка расположились семь заклинателей в светлых одеждах ордена Варры. Они сидели на циновках, образуя круг и негромко переговариваясь, когда Рэй отодвинул дверь и перешагнул через порог.

– Ты, приятель, дверью не ошибся? – дружелюбно-снисходительно спросил тощий парень с ярко-рыжими волосами коренного жителя Хагуры. Его темные глаза казались совсем черными на светлом, незагорелом лице. – Мы и так уже отдали военным весь храм, можно не лезть хотя бы в эту комнату?

Его ввела в заблуждение одежда неожиданного посетителя – на черной кожаной курте, перетянутой ремнями, красно-белый дракон наместника Югоры, плотные брюки заправлены в сапоги, на голове шлем, усиленный несколькими металлическими пластинами. За спиной – копье.

– Вы мастер Ринсо? – спросил Рэй, глядя на немолодого мужчину в светлом одеянии, расшитом синими узорами, изображающими водные потоки. Лицо старшего заклинателя, с крепкой челюстью датидца, широкими скулами и глубокими лучиками морщин у внешних уголков светло-карих глаз, было сдержанно-доброжелательно. Густые волосы, когда-то угольно-черные, теперь густо пересыпала седина.

Популярные книги

Гром небесный

Михайлов Дем Алексеевич
4. Мир Вальдиры
Фантастика:
героическая фантастика
9.28
рейтинг книги
Гром небесный

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Мифы и Легенды. Тетралогия

Карелин Сергей Витальевич
Мифы и Легенды
Фантастика:
фэнтези
рпг
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мифы и Легенды. Тетралогия

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Смертник из рода Валевских. Книга 5

Маханенко Василий Михайлович
5. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
7.50
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 5

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация