Ловушка для светлой леди
Шрифт:
Бетти... Боги,только бы ее никто не тронул!
– Через три месяца мне исполнится восемнаДцать,и я смогу распоряжаться своей жизнью самостоятельно!
Синие глаза мужчины насмешливо сверкнули.
– Забавная самонаДеянность!
Незнакомец хмыкнул и вкраДчиво спросил:
– И чем же вас так пугает лорД Торн? Почемувы молчите? Ну?
– Он не человек.
– Громче ! Я не слышу !
– Он не человек! Я никогда не выйду замуж за северянина .
– Что ж, миледи, вынужден разочаровать, но вы выйдете замуж за наместника.
Вздрогнув, отшатнулась от издевательскими улыбающегося мужчины и... проснулась.
А потом долго лежала, уставившись в потолок и пытаясь успокоиться.
Интересно, эти мои сны... Они - отражение того, что я видела и забыла, или это чье-то злое влияние? Боги... Как же надоели все эти бесконечные загадки! Почему мне все время снится этот страшный незнакомец? И почему его взгляд, несмотря на нечеловеческую жестокость,так завораживает?
ГЛАВА 19
– Доброе утро, миледи, - Роза радостно улыбнулась, отчего, у ее глаз собрались лучики морщинок.
– Доброе утро, - кивнула служанке.
Мне нравились добродушие и бесхитростность горничной. Роза чем-то напоминала Дороти.
– Ваша светлость, завтрак велите в покои подавать?
– спросила Роза.
– А милорд уже встал?
– А Его светлость и не ложился. Всю ночь в кабинете просидел над какими-то бумагами, - доложила служанка и тихо вздохнула.
– Вот, ведь, все работает, ни днем, ни ночью покоя ему нету.
– И где он сейчас?
– Так с лордом Бастианом, в столовой. Молодой хозяин чуть свет появился, и сразу к Его светлости в кабинет прошел. А уж там что-то спорили они, громко так. Лорд Бастиан все повторял, что его жизнь никого не касается. Ох, миледи, не знаю... Не к добру это. Так уж молодой хозяин изменился! Раньше-то такой невозмутимый был, хладнокровный, выдержанный, а сейчас, словно порох вспыхивает. Да,и наш милорд уж больно расстроенный с утра. Видать, неприятности какие.
Роза жалостливо вздохнула и спросила:
– Так завтрак сюда нести, Ваша светлость?
Получается, Артур с Себастианом сейчас в столовой, и оба не в лучшем расположении духа. Что ж, а ведь это шанс! Возможно, кто-то из них захочет высказаться.
– Нет, я спущусь вниз.
В столовой обстановка была нерадостной. Артур и Себастиан, сидя друг против друга, вяло ковырялись в тарелках, а невозмутимый, как всегда, Босуэл, неподвижно застыл на своем посту, у буфета.
Заметив меня, рэи встали и поклонились.
– Леди Анна.
– Леди Кервуд.
Раздалось одновременное приветствие.
– Доброе утро, господа.
Я мягко улыбнулась обоим и прошла к своему месту. Лакей услужливо отодвинул стул.
– Кларк, будь любезен, чаю, - обратилась к слуге.
Артур внимательно посмотрел на меня и перевел задумчивый взгляд на Себастиаца. Казалось, он что-то решает для себя, но вот что?
– Сегодня прекрасная погода,
– стараясь не замечать неловкого молчания, беззаботно спросила я.
– Да, весна в этом году ранняя, - отозвался Артур, рассеянно поддевая вилкой салат.
– И никаких дождей, просто удивительно!- сказала как можно беспечнее,чтобы не обращать внимания на гнетущую атмосферу, царящую за столом.
– Да, наместник Сартаны старается на славу, - ни к кому не обращаясь,ироничцо заметил Кимли.
– Не припомню, было ли так тепло в предыдущие годы.
Он с намеком посмотрел на брата, но тот проигнорировал этот многозначительный взгляд.
В столовой вновь сгустилась тишина, разбавляемая лишь едва слышным звяканьем посуды.
Я незаметно огляделась. Торн спокойно пил чай, казалось, не замечая ничего вокруг, Кимли придвинул к себе яблочный штрудель и небрежно ковырял его вилкой, Босуэл, с невозмутимым видом, все так же неподвижно стоял у буфета. М-да. Веселенькое утро, нечего сказать!
Не выдержав цапряженного безмолвия, повернулась к Себастиану и поинтересовалась:
– Как ваше самочувствие, лорд Кимли?
Канцлер оторвался от бездумного уничтожения десерта и посмотрел на меня.
– Благодарю, миледи. Значительно лучше, - он отложил в сторону приборы и, после небольшой паузы, негромко спросил: - Леди Анна, помните, вы говорили о том, что хотели бы увидеть красоты столицы?
Мне достался внимательный взгляд пронзительных синих глаз.
– Да, конечно. Только, боюсь, лорд Торн сейчас слишком занят, - вопросительно покосившись на жениха, ответила я.
– Если вы не против, я мог бы показать вам Сарту, - ровно произнес Кимли.
– Артур, ты же не будешь возражать? Вряд ли у тебя найдется время самому устроить эту экскурсию.
Наместник ответил не сразу. Он посмотрел на меня, потом -на брата,и лишь после этого сдержанно произнес:
– Если леди Анна согласится, то, почему бы и нет?
По его щекам зазмеился серебристый узор.
Я смотрела на Торна, пытаясь понять, что он чувствует.Наместник выглядел слишком отстраненным, и это неожиданно меня задело. Оказывается, я успела привыкнуть к тому теплу и заботе, что всегда светилась в его взгляде,и сейчас мне было неуютно и как-то не по себе. Словно из теплого лета неожиданно попала в суровую зиму.
– Так что, миледи? Вы окажете мне честь?
– не отставал Кимли.
В его голосе отчетливо прозвучало предвкушение.
Ох, и не понравились мне эти странные торжествующие нотки!
Себастиан нетерпеливо смотрел на меня, ожидая моего согласия, а я пыталась отвлечься от мыслей об Артуре и взвешивала все за и против. С одной стороны, это хорошая возможность разговорить Кимли и узнать хоть что-то о нашем путешествии, но с другой... Я боялась оставаться с Себастианом наедине. Мне было не по себе в его присутствии. Какой-то подспудный страх не давал расслабиться, если брат наместника находился рядом.