Ловушка для жены
Шрифт:
– Я не верю вам, – заявил Тодди. – Вы говорите так потому, что оскорблены, вас до сих пор мучает ревность. Я люблю вас, Джанет, и вы тоже все еще любите меня.
– Мне жаль, но я не испытываю к вам любви. Все это в прошлом.
Кровь отхлынула от лица Тодди, и Джанет на мгновение показалось, что его сердце действительно пронзила острая боль. Но Тодди быстро взял себя в руки и отвесил ей изящный поклон.
На том они и расстались.
Выйдя из задумчивости, Джанет взглянула на Бетси.
– Ну наконец-то мы приехали, –
Покидая Кэйлин-Мур, Джанет решила взять с собой котенка. Он довольно хорошо перенес путешествие, хотя порой жалобно мяукал в своей плетеной корзинке. Оставив своего питомца на попечение Бетси и лакея, Джанет вышла из кареты и направилась к дому.
Ее встретил Марч, величественный дворецкий герцога. Он приветствовал Джанет с почтением, соответствующим ее рангу. Джанет поняла, что отвыкла от подобных формальностей. В Ирландии слуги вели себя более непосредственно и естественно. Марча нельзя было упрекнуть в недружелюбии, однако он держался чересчур отчужденно и холодновато, точно следуя всем правилам этикета. Одним словом, Марч являлся образцовым английским дворецким.
– Я доложу герцогу о вашем приезде, – произнес он. – Герцогиня сейчас в библиотеке, миледи. Я провожу вас туда.
Джанет знала дорогу, но ничего не сказала. Правила этикета требовали, чтобы о ее приезде сначала доложили. Даже к сестре она не имела права явиться без доклада.
«Узнаю Вайолет, – думала Джанет, направляясь за дворецким подлинному коридору. – Она вернулась к своим книгам сразу же после родов».
Когда они вошли в библиотеку, сидевшая в удобном кожаном кресле Вайолет оторвала глаза от книги и взглянула на них поверх очков. Узнав сестру, она просияла.
– Леди Малхолленд, ваша светлость, – поклонившись, доложил Марч и вышел из комнаты.
Отложив книгу в сторону, Вайолет поспешно встала. Она двигалась довольно проворно, хотя ее фигура все еще была полноватой после недавних родов. Сестры крепко обнялись.
– О Боже, ты свалилась как снег на голову, – сказала Вайолет. – Почему ты не сообщила о том, что собираешься приехать к нам?
– Когда я получила письмо от Адриана, в котором он извещал меня о рождении двойни, мне сразу же захотелось увидеть тебя и малышей. Не так давно вы тоже приезжали ко мне, не известив заранее о своем визите. Теперь настала моя очередь сделать вам сюрприз. И вот я здесь.
– Да, твой сюрприз удался. Я в полном восторге. – Улыбнувшись, Вайолет взглянула на дверь. – А где Дарраг? Он все еще в экипаже или его уже успел перехватить Адриан?
Подойдя к маленькому столику, Джанет взяла лежавшую на нем книгу и тут же положила обратно.
– Нет. Он... хм... он не смог поехать со мной. В поместье много дела. Кроме того, сейчас он работает над новым архитектурным проектом.
Джанет было неприятно
– Ну хорошо, – промолвила Вайолет, – быть может, он приедет к нам позже, на крестины.
Джанет потупила взор.
– Хм, может быть, – уклончиво сказала она.
– Значит, ты путешествовала одна?
– Нет, я... хм... со мной была горничная. – Джанет решила ничего не говорить сестре о Тодди. Она знала, что Вайолет невысокого мнения об этом человеке. – И мой котенок. Знаешь, у меня восхитительная киска! Ты не будешь возражать, если она поселится в моей комнате?
– Конечно, нет, я обожаю кошек. А как зовут твоего питомца?
– Дымок. Его мне привезли наши соседи в качестве свадебного подарка.
«Нет, эти люди больше не являются моими соседями, – печально подумала Джанет. – Я уехала из графства Клэр и, по-видимому, навсегда».
– Я слышал, вы тут говорили о дымке? У вас что-то загорелось? – раздался с порога голос герцога.
Даже в одежде свободного покроя, которую он носил в поместье, Адриан выглядел истинным аристократом.
Вайолет рассмеялась, услышав вопрос вошедшего в комнату мужа.
– Нет, дорогой, у нас ничего не горит. Дымок – это имя котенка Джанет.
Поздоровавшись с гостьей, Адриан поцеловал ей руку.
– У вас есть котенок?
– Да. Это дивное создание, прекрасный спутник и товарищ, – ответила Джанет и увидела, как Вайолет и Адриан удивленно переглянулись.
Ее неожиданный приезд без мужа, по-видимому, вызывал у них массу вопросов, но они не решались сразу задавать их уставшей с дороги гостье.
Все трое направились вверх по лестнице на второй этаж. Адриан попросил жену взять его под руку. Он очень бережно относился к ней, опасаясь, что Вайолет все еще плохо чувствовала себя после трудных родов.
Войдя в гостиную, Джанет и Вайолет сели на диван, а Адриан опустился напротив них в кресло.
– А где Малхолленд? – наконец задал он вопрос, давно вертевшийся у него на языке. – Думаю, что теперь уже нет смысла называть его О'Брайеном, делая вид, что мы не знаем о его титуле.
Вспомнив об обмане мужа, Джанет поджала губы.
– Нет, теперь уже в этом действительно нет никакого смысла, – согласилась она. – Я писала вам в письме, что узнала всю правду о муже. Но, полагаю, вам она открылась раньше, чем мне, не так ли, ваша светлость?
Она посмотрела прямо в глаза Адриану. Он с полным спокойствием, не мигая, выдержал ее пристальный взгляд.
– Да, вы правы, – признался он. – Я утаивал от вас правду. – Адриан сделал небольшую паузу, а потом продолжал более мягким тоном: – Теперь, я думаю, мы стали лучше понимать друг друга, так как оба испытали боль от обмана близкого человека. Я чувствую, что должен извиниться перед вами. Ложь пережить нелегко.
На лице Джанет отразилось удивление.
– Да, это так, – согласилась она.