Ловушка для звезд
Шрифт:
Все еще не оправившиеся от пережитого потрясения, они медленно шагали по широкой чикагской улице и молчали.
— Как ты думаешь, Нэн, кто это был? — не выдержала Бесс.
— Лица его я не видела, — отвечала Нэнси. — Он упорно не поворачивал голову; но что-то в нем показалось мне странно знакомым. Все-таки я его, наверное, уже встречала…
— У меня точно такое же чувство, — кивнула головой Джорджи. — Понимаешь, пока мы ехали, я пару раз подумала, что на эту спину гляжу не впервые… Я сморозила глупость, да? Это ведь нелепо — узнать
— Абсолютно нелепо, — фыркнула Бесс. Нэнси напряженно хмурила лоб.
— Итак, теперь нам известно, что встреча в галерее — хитрая уловка. Мы попросту попались на крючок. Этот малый позвонил в номер и назначил свидание с единственной целью: заманить нас в машину и отправить на тот свет.
— Хотелось бы знать, где он сейчас, — проговорила Бесс. — Быть может, лежит уже бездыханный где-нибудь на обочине?
— Сильно сомневаюсь, — недобро усмехнулась Нэнси. — Наш водитель выпрыгнул из машины молниеносно. Он великолепно знал, что делает, и не боялся погибнуть.
Бесс недоверчиво глядела на юную сыщицу.
— Неужели ты считаешь, что он преспокойно встал, отряхнулся и пошел?
Нэнси ответила утвердительно.
— И куда, по-твоему, он направился? — в свою очередь заинтересовалась Джорджи.
— Куда? Да, вполне возможно, решил возвратиться в отель. Туда, кстати, и нам следовало бы вернуться. И поскорее.
— Ты всерьез так думаешь? — всполошилась Бесс. — А, по-моему, если он сейчас идетк отелю или уже подъехал к нему, наша святая обязанность — двинуться прямо в противоположную сторону!
Нэнси повернулась к перепуганной девушке.
— Тебе не хочется обратно в отель? — спросила она сочувственно. — Прекрасно это понимаю и ничуть не осуждаю. Бесс, я не стану ни минуты осуждать тебя и в том случае, если ты пожелаешь немедленно уехать домой.
Бесс остановилась и с воинственным видом уперла руки в бедра.
— Нэнси Дру! — Она почти кричала. — Быть может, я не самьш храбрый человек на свете, но и не такое ничтожество, чтобы выйти из игры в самый разгар следствия!
Нэнси улыбнулась.
— Уверена, тебе этого не хочется. Однако не надо горячиться. С делом о пропаже двух телезвезд мы можем попасть в ситуации еще более опасные, чем нынешняя.
— Вот уж новость так новость! — Джорджи иронически усмехнулась.
— Ладно, кончим разговор, — заявила Бесс. — Возвращаемся в отель. Где тут ближайшая автобусная остановка?
Пять минут спустя девушки уже сидели рядышком в городском автобусе, который вез их назад.
Почти у самого отеля автобус затормозил перед светофором. В окно Нэнси увидела, как с другой стороны улицы к дверям «Букингема» подкатило бежевое такси. Из машины с трудом выкарабкалась Денис Эллингсен, нагруженная, как всегда, множеством покупок.
— Эта женщина точно знает, как надо тратить деньги, — заметила Нэнси, указывая подругам на Эллингсен.
Человек в бордовой униформе широко распахнул тяжелые, окованные медью двери перед менеджером Сэлли Белмонт и вежливо посторонился, пропуская молодую даму внутрь. Девушки безмолвно следили за этой сценой.
— Любопытно, — протянула Джорджи, — откуда у нее такая куча денег? Где она их берет? Разве можно столько заработать, будучи менеджером? Даже у телезвезды.
— Думаю, можно, — отвечала Нэнси. — Сэлли, по моим представлениям, получает ежегодно сотни тысяч долларов. Эллингсен выплачивается определенный процент от этой суммы. По крайней мере, так должно быть. Так что Эллингсен располагает полной возможностью купить себе столько пар туфель, сколько пожелает.
— Эх, мне бы тоже сделаться когда-нибудь менеджером у богача! — Бесс мечтательно вздохнула.
— А вдруг Эллингсен зарабатывает свои доллары каким-нибудь иным способом? — предположила Джорджи. — Что, если сейчас она тратит деньги, полученные за выкуп пленников?
— Конечно, вопрос вроде бы разумный, — проговорила Нэнси. — Но ответ на него таит в себе серьезные возражения.
Никто до сих пор не потребовал выкупа за Уилла и Сэлли и никто за них не заплатил. Поэтому, если Денис Эллингсен — тот самый похититель, то она скупает обувь по всему Чикаго на суммы, которых у нее еще нет.
— Забавный был бы фокус, — усмехнулась Бесс. — И, главное, ловкий.
Внезапно Нэнси подняла руку, на что-то указывая.
— Она — туда, он — сюда, — заинтригованно произнесла юная сыщица.
Бесс и Джорджи повернули головы к боковому выходу из гостиницы и обнаружили там Питера Торнтона, спускающегося по ступеням. За ним только что захлопнулись высокие двери. Администратор Уилла Леонарда настороженно огляделся и быстро-быстро побежал к стоянке автомобилей, держа в руке рюкзак, каким обычно пользуются туристы.
— Странно, — покачала головой Джорджи. — Вы не находите?
— Действительно, странно, — подтвердила Нэнси. — Создается впечатление, что последнее время наш Торнтон слишком уж часто куда-то удирает, стараясь остаться незамеченным… Послушайте, если и впрямь совсем недавно он сидел за рулем такси, ему вполне достало бы времени примчаться назад, в отель, сменить одежду и потихоньку ускользнуть снова — на наших, правда, глазах.
Вся троица заторопилась через улицу к главному входу в «Букингем». Денис Эллингсен, все еще с полными сумками в руках, стояла возле стойки портье.
Служащий за стойкой, наклонившись, что-то искал, роясь в ящичках для почтовой корреспонденции. Наконец он вытащил оттуда конверт средних размеров, которьш и вручил Эллингсен. Поспешно вскрыв конверт, та достала листок бумаги, торопливо пробежала его и в ужасе прикрыла глаза ладонью.
Нэнси бегом бросилась через вестибюль к стойке.
— Что-нибудь случилось?
Ослабевшей рукой Денис подала ей листок.
— Если вы и в самом деле детектив, вам нужно с этим познакомиться. Сама я ума не приложу, что теперь делать!