Ложечник
Шрифт:
– Я буду спать там, – сказал Янис.
– Этого я тебе не разрешаю, – сказала госпожа Требс.
Янис не сдавался, а госпожа
– Женщина! Если с животными ему спокойнее, отпусти его.
Госпожа Требс накинула на плечи клетчатый платок и повела Яниса через двор, держа в руке фонарь, чтобы ему светить.
– Господин Требс не злой человек, – говорила она по дороге. – Да, он вспыльчивый, но ему тоже нелегко. Мы уже очень давно держим постоялый двор, но еще никогда дела не шли так плохо, как сейчас. Людей совсем нет. Дороги в ужасном состоянии, а на чертов мост никто в здравом уме не сунется. – Она остановилась. – И ты больше не смей. Никогда, слышишь? – Она протянула Янису руку, чтобы он мог опираться на нее. – Постоялый двор с пустующими комнатами – вот до чего мы докатились. А если кто и заглядывает, то обещает расплатиться ложками!
Янис до сих пор был в носках господина Требса. Носки были дырявые, и ноги у него замерзли. Тонкие бинты не спасали от вечернего холода. Янис обхватил руку госпожи Требс.
– Готов идти дальше? – спросила она. – Молодец.
Мимо старой телеги и огородика они вышли к двери конюшни. Госпожа Требс открыла ее, и оттуда сразу же выскочила Лока и влажным носом уткнулась Янису в ладонь.
– Ну, я пойду, – сказала госпожа Требс. – Фонарь заберу с собой. Огня здесь не разводи. Песенку знаешь?
Конец ознакомительного фрагмента.