Лучший из миров
Шрифт:
— Сержа-ант Мя-акинен, — представился курносый, растягивая гласные. — Миграционная служба Фера-аха. На како-ом основании вы находитесь на те-ерритории волшебной страны?
— Ну… — мы переглянулись.
— Ка-ак вы сюда попали? — добивался горячий финский парень. Арина кокетливо захлопала ресницами:
— Мы упали с неба. Понимаете, сержант, мы шли, шли и вдруг хлоп! — упали. Случайно.
— Понима-аю. Вы явились с Вы-ыселок, — сержант застрочил что-то в планшетке. Потом объявил: — Вынужден вас задержать. Впло-оть до выяснения обстоятельств и степени вашего за-аражения
— Тирлим-бом.
На лужайке появился небольшой автобус неприятно казенного вида.
— Прошу, — сказал сержант Мякинен не терпящим возражения тоном.
— Минуточку, — Арина подняла указательным палец. — А сколько продлится карантин? А что потом с нами будет?
Мякинен поднял белобрысые брови.
— Пото-ом вас скорее всего вы-ыдворят из страны.
— Куда?!
— Обратно на Вы-ыселки, разумеется.
Онемев от ужаса и возмущения мы переглянулись. А потом заорали все сразу. О том, что нас легче расстрелять на месте, чем отправить обратно на Выселки. О том, что от их драгоценного Фераха нам и надо всего-то — встретиться с Ашик-Гёзом. О том, что никак не ожидали в волшебной стране встретиться с милицейским беспределом. О том, что все менты — козлы (это Арина высказалась в своем репертуаре, да еще и украсила свое заявление непристойным жестом).
— И в мозгах у вас одна извилина, и та от фуражки, — внесла свою лепту я.
Мякинен озадаченно потер лоб — видно, решил пересчитать извилины.
— Прошу в автобус, — упрямо повторил он. Добавил, опасливо косясь на разъяренного Юче: — В слу-учае сопротивления вынужден буду принять ме-еры.
Очень хотелось плюнуть на все и оказать сопротивление. Схватить этого дуболобого кретина за воротник и трясти, пока не вытрясется его бюрократическая душонка. А как иначе объяснить ему, что бесчеловечно и жестоко сейчас отнимать у нас солнце?.. Но, похоже, шансов у нас не было. Мы были в волшебной стране, здесь действовали свои законы и порядки, которые Мякинен знал, а мы — нет.
Но когда мы готовы были уже покорно, как овцы на заклание, залезть в автобус, прозвучал новый "тирлим-бом".
На этот раз явились двое. И обе — знакомые нам личности. Одна — красотка Ширин из компании "Ферах трэвел", а другая…
— Тетя Арзу! — ликующе и удивленно вскричал Юче.
У меня даже голова закружилась от неожиданности. Но это действительно была Арзу. В руках она держала кипу каких-то бумаг, которые тычила Мякинену под нос.
— Вот! Вот! Произошла ошибка! Две недели на Выселках — по ошибке!
— Тетя, он хочет нас отправить в карантин, — наябедничал Юче.
— Я тебе покажу карантин! Держи карман шире! Ты у меня сам будешь сидеть в карантине до страшного суда! — Арзу была страшна в гневе. Мечущими молнии черными глазами она уставилась на обалдевшего финна снизу вверх. Тот, не выдержав натиска, попятился.
Ширин мелодично откашлялась.
— Позвольте мне… Сержант, с нашими гостями случилось страшное недоразумение. Они попали на Выселки из реального мира заодно с волшебницей Биби-Мушкилькушо. Но бывший владелец волшебницы господин Ашик-Гёз сумел доказать, что уважаемая Биби тоже попала туда по ошибке.
— Вот! Вот! — Арзу, торжествуя, сунула свои бумаги Мякинену. Тот внимательно их изучал, даже губами шевелил. Потом на лице его появилось разочарованное выражение (как у гаишника, когда он смотрит твои документы, а там все в порядке).
— Хорошего пребывания в Ферахе, — козырнул он нам и вместе с автобусом растворился в воздухе.
Мы остались совершенно растерянные. Потом Арина первой бросилась обниматься с Арзу.
— Тетечка Арзу! Как же мы испугались! Этот гад хотел нас упечь обратно на Выселки!
— Все, все, моя хорошая, — Арзу ласково гладила ее по спине. Арина вдруг разревелась — в голос, широко, по-детски открывая рот. Захныкала и Лала — видно, заработала цепная реакция. Вот дурочки! Все же хорошо, чего теперь-то плакать? Только что это у меня так першит в горле, и душит комок, и хлюпает в носу… Уткнувшись Юче в плечо, я тоже дала волю слезам.
— Кхм, — снова откашлялась Ширин. — Наша компания сожалеет о причиненных вам неудобствах и в качестве компенсации предлагает обзорную экскурсию по столице Фераха.
— Да, но… — мы растерянно переглянулись.
— Никаких но! — заявила Арзу. — Ашик-Гёз тоже ждет вас в столице. Как можно отказываться, вы же такого никогда в жизни не увидите!
Здесь, в Ферахе, мы понимали ее без переводчика, но никого это не удивило.
— Тирлим-бом.
Снова на лужайке показался автобус. Но какой! Сверкающий свежей краской, с занавесками на окнах, с добродушной мордочкой плюшевого зверька. Гостеприимно распахнулась дверь, мы уселись в комфортабельные кресла, на столиках перед нами появилась кола со льдом. Не успели мы вцепиться в стаканы, как автобус взмыл куда-то вверх.
— Тетя, как ты здесь оказалась? — Юче наконец нашел момент задать вопрос, который всех нас интересовал.
— Это все дед, — махнула рукой Арзу. — Явился ко мне и заявил, что мне придется отправиться в Ферах, чтобы вас там встретить. Дескать, он не сможет быть в условленном месте, так как должен уладить кой-какие проблемы. Пришлось оставить хозяйство на соседку, сказать, что собралась съездить в Анталию за покупками…
— Дядя Атмаджа не появлялся? — быстро спросил Юче. Я вздрогнула. Существуя в волшебном измерении, я успела забыть, что в реальном мире нам грозит вполне реальная опасность.
— Нет, — презрительно поморщилась Арзу. — Этому самодовольному индюку и в голову не приходит, что я могу тебе помогать. Все же должны перед ним трепетать!
— Арзу, а как вы добрались до Фераха? — спросила Арина. — У вас же нет ключа, и замок вы нам отдали.
— Ну, дверь — это же не единственный путь в Ферах. Кажется, мой племянник это уже выяснил, — Арзу покосилась на Юче неопределенно: то ли лукаво, т ли укоризненно. Я покраснела. — Увы, для первых поцелуев я слишком стара. Зато для смерти — в самый раз.