Лучший полицейский детектив – 2
Шрифт:
— Тебе необходимо принять это и пережить. У меня в жизни случались ужасные вещи, из-за которых мне хотелось просто умереть. Я как никогда знаю, что такое человеческое предательство.
— Что происходило в твоей жизни?
— Вся моя жизнь связана с криминалом. Обо мне знают многие преступники здесь. Один из моих хороших друзей, — помедлил Томас, — стал соучастником убийства моей матери, — его глаза словно потемнели от злости. — С тех пор я решил бороться за справедливость и стал детективом.
Эмма поникла и не нашла, что ему ответить.
— Я стал ненавидеть всех людей, которые
Эмма была поражена тем, что он открыл для нее. Она никогда бы и не подумала, что этот спокойный и уравновешенный мужчина мог пережить такую дикую боль.
— Ты принял это, и это сделало тебя таким, какой ты сейчас, — сочувственным голосом сказала Эмма.
— Именно поэтому я и советую тебе сделать то же.
Очень скоро трассу сменила грунтовая дорога, и они оказались в хвойном лесу. Воздух здесь был просто великолепный — такой чистый, наполненный свежестью.
— Скоро окажемся на месте, — сообщил детектив. — Ты будешь ждать меня в машине до определенного момента. Я дам тебе знать, что можно входить.
— Я не хочу ждать в машине, — возмущенно сказала женщина. — Я хочу видеть все своими глазами.
— Нельзя. Просто послушай меня, — требовательно посмотрел на нее Том. — Ты должна ждать в машине.
Они остановились возле ангара. Небольшие возвышения, на которых росли сосны, были укрыты тонким шаром белого снега. Томас вышел из машины, надевая шапку.
— Пора, — наклонился он возле окна Эммы. — Жди меня и закрой окно, — он слабо ухмыльнулся и уверенной походкой пошел вперед.
Ангар был довольно большим, раньше в нем проводился ремонт самолетов. Сейчас его уже давно не использовали для этих целей. Однако внутри он был обжитым. Через разбитое окно Том заглянул внутрь и услышал крики двух мужчин, которые о чем-то спорили.
— Я знал, что у тебя ничего не получится, — довольно хохотал один из них.
— Заткнись! — сквозь зубы рыкнул другой, бросив стеклянную бутылку на пол. — Весь план идет ко дну, Джон!
— Потому что первоначально он был другим, — спокойно произнес Джон. — И я в него тоже входил. Точнее, он был моим. А потом ты, как настоящий идиот, решил действовать без меня.
— Все и правда идет ко дну, — довольно заявил Томас, войдя в ангар. Джон и Джек шокировано уставились на детектива.
— Все удалось бы, если бы я таки сгорел в моем доме, который вы и подпалили, — медленно шагал он к ним навстречу. Его громкий голос эхом отбивался от железных стен ангара.
— Тогда я бы не помог Эмме сбежать из психушки, и она умерла бы там очень быстро, — заявил тот. — Я, кстати, нашел карточку Эммы. И мне интересно, где же вы взяли психотропные вещества, которые у нас в стране считаются незаконными? Сколько вы заплатили работникам психушки, чтобы они содержали Эмму, а потом убили ее?
— Это уже не имеет значения, — мрачно произнес Джек.
— Интересно получается, парни, — ухмыльнулся Томас, остановившись напротив них. — В один прекрасный день, в годовщину отношений с Эммой, Джон Холбрук случайно находит в почте письмо, в котором говорится
— И вроде все снова идет хорошо, но затем твой друг, Джон, — он махнул головой на Джека, — решает, что деньги он хочет получить сам, и уж никак не хочет делить их с тобой. Ну он и связал тебя, избил, грозился убить. Я все это видел своими глазами. А сам напоил Эмму чаем, в котором было огромное количество токсинов… Белладонна и дурман, черт возьми, это гениально! — ликовал Томас. — Явился к ней, когда она была в бреду, и выдурил у нее подпись. Теперь по документам она якобы жена Джека, и после ее смерти он смело может получить наследство.
Джон достал пистолет и закричал:
— Мы можем с этим покончить!
— Успокойся, — ровным тоном сказал Томас, поднимая руки вверх. — Дослушай сказку до конца.
— Он засадил Эмму в психушку благодаря взятке, а в ту же ночь и спалил мой дом, — недовольно произнес детектив. — С тебя компенсация, кстати, — хмыкнул Том.
— Ты разыграл целый театр, Джек Стивенсон. Притворился каким-то Андреасом, втерся в доверие Эммы, создал себе целую семью, друзей, жену, заплатив бывшим выходцам из тюрьмы за этот спектакль. Из родственников у тебя только мачеха, которая поселилась напротив Эммы и которая всегда спасала тебя от иглы и алкоголизма, — повысил тон мужчина. — Ты можешь представить, насколько ты несчастен?
— Мне плевать на все это, — выплюнул Джек. — Ты раскусил нас, молодец, — расхохотался он. — Но я знаю, что и Эмма наверняка с тобой. А значит, вы оба сегодня умрете, — уверенно заявил он, доставая пушку. — И я все-таки получу эти деньги.
— Зачем тебе эти деньги? — хитро спросил детектив. — Ведь убить придется не только нас, но и Джона. Он соучастник.
— Без разницы, — зло заявил Джек. Он буквально взрывался от агрессии.
— Ты безумный, Джек. Таких, как ты, на нашей планете десятки тысяч. В школе ты обожал химию и никогда не пропускал ее. Все учителя замечали твои уникальные способности и называли гением. Только ты знаешь как с двух компонентов можно сделать убийственную смесь, как смешать невинные вещества и сделать их опасными для жизни. Ты хотел стать известным ученым-химиком, сделать открытие для мира, а для этого нужны были деньги. И я прощаю тебя, потому что ты безумен. А безумие не лечится никакими психотропными веществами, — грозно заявил детектив.