Лугорье
Шрифт:
– Кто там? – спросила Лина, подойдя к двери.
– Лина, прости, что так рано. Это Сара. Мне очень нужна твоя помощь.
– Одну минуту, Сара, – Лина быстро накинула штаны и кофту, собрала волосы в хвост и открыла дверь.
Сара, взволнованная женщина лет 40, быстро прошла и сразу начала тараторить:
– Лина, прости, мне действительно жаль, что я потревожила тебя так рано. Но мне очень нужна твоя помощь! Леви заболел, он всю ночь горит, жар никак не сбивается. Я не знаю, что делать. Я давала отвар, который ты советовала при жаре. Раньше
– Сара, всё хорошо. Я помогу тебе. Но постарайся успокоиться. Сейчас ты нужна своему сыну, ты должна быть собрана и хладнокровна. Я знаю, что это сложно. Но только так мы сможем помочь Леви. А теперь присядь, выпей глоток воды и чётко отвечай на мои вопросы.
Женщина послушно села и сделала большой глоток воды из кружки, которую протянула ей Лина. Девушка несколько секунд внимательно смотрела на гостью, затем удовлетворённо кивнув, подошла к шкафу с травами.
Она начала задавать вопросы, перебирая мешочки.
– Какая у него температура?
– Он горит, но лихорадки пока нет, – последовал довольно чёткий ответ.
Лина кивнула.
– Сыпь?
– Нет.
– Галлюцинации?
– Нет.
– Тошнота, рвота?
– Да, – оживилась Сара. – Он жаловался на боль в животе. Потом его тошнило.
– Вялый, тяжело дышит?
– Да, очень тяжело дышит.
– Что он ел вчера?
– Пшеничные лепёшки, ореховый суп, молоко. Лина, ты думаешь, это отравление? Я тоже сначала так подумала, но я даю детям только свежую еду. Не думаешь же ты, что я могу накормить семью непригодной пищей?!
– Сара, ты могла не уследить. Я знаю, что ты хорошая мать, – девушка тяжело вздохнула. Она понимала волнение и тревогу Сары, и изо всех сил старалась её успокоить.
– Я всегда слежу за своими детьми, – Сара вскочила, – Леви всего 6 лет. Ты думаешь, я оставляю его без присмотра?
– Сара, присядь. Я ни в чём тебя не упрекаю. Я лишь хочу выяснить причину болезни Леви, чтобы суметь помочь ему. Ты согласна?
Женщина с трудом заставила себя сесть. Её лицо покрывали красные пятна гнева.
– Может, старшие дети бегали в лес, нарвали каких-то ягод, могли угостить и Леви.
– Мои дети знают, какие ягоды ядовиты, – в голосе Сары было негодование.– Они бы не стали.
– Хорошо. Но, может, пока ты доила коз, Леви отлучался? Недалеко от вас растёт красный паслён. Он очень ядовит, – Лина чувствовала усталость, но она понимала, что Сара сейчас не в состоянии мыслить разумно, ей нужна помощь и поддержка.
Сара готова была разразиться новой тирадой, но вдруг застыла.
– Что такое, Сара? – увидев выражение лица женщины, спросила Лина.
– На кофточке Леви было несколько красных пятен, – на глазах Сары выступили слёзы, – но я думала, это клубника. Он очень её любит. Я была уверена, честное слово. Лина, ты думаешь, это паслён? Но он же так ядовит! Я просила Оскара присматривать за братом! Я же просила! Но когда он успел? Лина, что теперь делать?
Пока
– Лина, что делать? Ты сможешь помочь Леви?
– Конечно, – Лина придала своему голосу уверенность. Она должна вселить в страдающую мать надежду. Паника только ухудшит ситуацию. Хотя девушка и сама не отказалась бы от моральной поддержки. Целая ночь прошла с момента отравления – действовать нужно кардинально.
Они вышли из дома и быстрыми, но не отчаянными шагами направились к дому Сары. Едва зайдя, Лина почувствовала напряжённость в воздухе. Все домочадцы толпились в комнате возле кроватки маленького Леви. Дыхание мальчика было прерывистым и тяжёлым, веки подрагивали. Даже не проверяя его лоб, можно было видеть, что он весь горел. Жар окутал всё его тельце, сдавливая своими тисками.
– Все должны выйти из комнаты, – отдала распоряжение Лина. – Сара, ты будешь мне помогать.
Увидев своего бедного больного сына, мать уже начала причитать, но резкий голос травницы не дал ей упасть в пучину отчаяния. Она коротко кивнула. Остальные послушно вышли из комнаты. Лекарей уважают, и в подобных ситуациях им подчиняются беспрекословно.
– Сара, он много рвал?
– Один-два раза, – неуверенно ответила женщина.
– Значит, яд мог не полностью выйти из организма. Сначала прочистим желудок.
Лина достала настойку чебреца, полыни и зверобоя. При помощи матери девушка заставила мальчика проглотить лекарство. Несколько минут спустя ребёнка вырвало в приготовленный таз. При неровном свете свечей Лина разглядела очертания красных ягод паслёна.
Что ж, она оказалась права, Леви польстился сочными ягодами этого ядовитого растения.
Когда спазмы перестали мучить мальчика, Лина дала ему травяную смесь мяты перечной, подорожника, репейника, зверобоя и ромашки. Это был обычный рецепт трав при отравлении. Но Лина добавила ещё одно растение, которым никто не пользовался, боясь не выдержать нужной пропорции. Это был корень веленума. Это неприметный цветок грязновато-жёлтого цвета, который все травники обходили стороной. Он был сильно ядовит, но крошечная его часть, по опыту Лины, могла справиться практически с любой болезнью. Вот только выгадать нужное количество для каждой болезни не представлялось возможным. Но Лина постигала эту премудрость.
– Лина, это поможет? – тихим голосом спросила Сара. Её лицо было бледное и осунувшееся.
– Поможет. Смотри, жар понемногу спадает. Я оставлю тебе травы в нужной пропорции. Завари их литром кипятка и настаивай полчаса. Давай пить Леви через каждый час по трети стакана. Вот увидишь, он быстро поправится.
– Не знаю, что бы мы без тебя делали, – бедная женщина вытирала слёзы, катившиеся по её щекам. – Она посмотрела на сына, чьё дыхание заметно становилось ровнее и легче. Жар спадал.