Луна-Бич
Шрифт:
Глава пятая
Три дня спустя
Я открываю глаза: яркий полуденный свет льётся из окон. Голова гудит и хочется лечь обратно, как вдруг я понимаю, что нахожусь не там, где была в последний раз.
Последнее, что я помню — это как Гвиневра яростно вертелась надо мной. Дальше я отключилась. Как я сюда попала?
Оглядываясь вокруг, понимаю, что я в мягкой и уютной кровати, укрытая одеялами. Да я и сама одета.
Я в спальне, причём настолько огромной, что вся квартира моих родителей могла бы смело здесь уместиться. Напротив меня расположены три окна во всю стену, слегка прикрытые аметистовыми шторами из вельвета. Роскошное убранство комнаты буквально кричит о богатстве. Похоже, на меня наткнулся какой-то глупец, который сжалился надо мной. Представляю, в каком виде он или она застали меня на берегу океана: тихий ужас, прикрытый только вуалью на груди.
Я свешиваю ноги с края кровати, опуская их на бело-фиолетовый ковёр. Не успев толком встать, я тут же с глухим стуком шлёпаюсь на пол. Похоже, придётся научиться ходить заново.
— Это вы, госпожа?
За закрытой дверью слышится голос. Я не знаю чей, но он мне смутно знаком. Я встаю, придерживаясь за постель.
Мне следует заняться своими делами и не тревожить этих людей, кем бы они ни были. И первым делом я должна выбраться и разыскать Долтона. В конце концов, в этом и заключалось моё желание. Я найду его и расскажу, что это я его спасла. Он меня вспомнит, очень обрадуется, что всё-таки нашёл меня, а потом спросит, отчего же я убежала прочь. И я отвечу, что испугалась пса, а так как я не любитель собак — убежала. А потом принц в меня влюбится, мы поженимся, и будем жить долго и счастливо.
Да-да, именно так я всё себе и представляла. Если же ничего не получится, у меня и на этот случай был план. Я просто улечу домой на первом же самолёте, потому что Бог свидетель, я никогда не жила в подобных местах, и заживу своей прежней жизнью. Возможно, ещё и уломаю босса взять меня обратно на работу.
Найду Дэнни, скажу, что мне были приятны его извинения, но нам обоим нужно двигаться дальше. Может, позвоню кому-то из друзей, и мы встретимся в каком-нибудь кафетерии. Я всё-всё спланировала. И как ни крути, любой вариант выглядит отлично.
Три громких стука оторвали меня от дум.
— Прошу прощения, госпожа. Я могу войти?
Возможно, я ошиблась, но голос очень похож на Ричарда. Меня пронзил такой восторг, что я чуть из вуали не выпрыгнула,
— Да, конечно, — отвечаю, беря себя в руки.
Мужчина входит, и по моему лицу расплывается улыбка.
— Добрый вечер, госпожа. Вам уже лучше? — интересуется Ричард.
Я оказалась права. Это был он. А это означает только одно: я там, где и должна была быть. Мысленно шлю благодарность
— Добрый. Наверное, я очень долго спала. Но, спасибо, всё хорошо. Я прекрасно себя чувствую, сэр, — робко отвечаю я.
— Пожалуйста, зовите меня Ричард, — с поклоном говорит он мне.
Я склоняю голову:
— Ричард.
— Его высочество ждёт вас в столовой через час.
Мои глаза округляются, мне уже нравится ход событий.
— П-принц Долтон? — уточняю я.
— Разумеется, госпожа.
— Зовите меня Сирена, пожалуйста.
Мужчина согласно кивает:
— Госпожа Сирена.
— Скажите, Ричард, а где мы? — озадаченно спрашиваю я.
Он не думает, что это вопрос сумасшедшей, но понимает, что я не местная.
— Мы в Луна-Бич, доме принца Долтона и его матери, королевы Виктории. Сейчас королева отдыхает в Англии.
Луна-Бич… Быть того не может, это не тот Луна-Бич, куда я ежегодно приезжала на каникулы в детстве. Ещё до того, как я наткнулась на корабль принца, я знала, что точно уплыла далеко за пределы Луна-Бич.
— Луна-Бич? — переспрашиваю я.
— Да, госпожа Сирена.
— На побережье Нью-Ингленд? — продолжаю я.
— Ну, конечно, — отвечает Ричард.
Голова идёт кругом, а в ушах звенит дикий хохот Гвиневры.
— Всё нормально, госпожа Сирена?
— Да, — неуверенно отвечаю ему.
— Как я уже говорил, принц Долтон ждёт вас в столовой через час. За дверью справа вы найдёте всё необходимое для умывания, там же полотенца из лучших тканей. В том гардеробе висят платья всех фасонов и размеров. В ящике туалетного столика находятся украшения и косметика, какая только захотите. Его высочество распорядился всё это подготовить, как только мы нашли вас. Здесь всё новое.
— Он всё это сделал для меня? — недоумённо уточняю я. Признаюсь честно, мысленно я прыгала от радости.
— Безусловно, госпожа Сирена.
— Простите, но давно ли вы меня нашли? — спрашиваю я.
— Три дня назад, госпожа Сирена.
Мужчина направляется к двери и по пути сообщает:
— Если вам что-то понадобится, звоните в этот колокольчик, один из слуг придёт вам на помощь.
— Благодарю вас, Ричард, — вдогонку говорю ему я.
Я еле держу себя в руках, переваривая новости.
Медленно передвигаясь на всё ещё ватных ногах по моей новой расчудесной комнате, я иду в ванную. Включаю воду и добавляю розовой пены из бутылочки, сидя на краю роскошной чаши на львиных лапах. Снимаю через голову одежду вместе с вуалью. Стоит мне только погрузиться в ароматную тёплую воду, как тело словно растворяется в ней.
Через сорок пять минут я выхожу в длинный узкий коридор, увешанный портретами членов королевской семьи. На одном из них я узнаю маленького Долтона. Он стоит справа от матери, и то, что это она, я могу судить по аккуратно закреплённой короне на голове.