Луна моего сердца
Шрифт:
— Напротив, он очень важен. Там тебя должны встретить. Кто не знаю, моя задача лишь отвести тебя туда, не вызвав подозрений.
Кларисса замолчала. По лицу было видно, что она наслаждается своей ролью и возможностью лишний раз уколоть меня.
— Так что с проклятием? Я не верю в то, что ты всё выдумала. Слишком складно у тебя выходит.
— Я не скажу тебе, — девушка наклонилась так близко, что мне стали видны капельки пота, блестевшие на лбу. Дальнейшее стало неожиданностью и для меня: повинуясь внутреннему порыву, я ухватила сплетницу
— Будешь дёргаться, расцарапаю лицу так, что на обряд Соединения ты не попадёшь, это я тебе обещаю!
— Хорошо, я расскажу, — заикаясь, проблеяла Кларисса.
Я выпустила её нос, за который она тут же схватилась.
— Ну и манеры у чистокровной! Ты мне чуть его не оторвала!
— Прекрати скулить! — оборвала я её попытки заплакать и тем самым надавить на жалость. Меня никто не жалел и вряд ли кто пожалеет в будущем. — Я уже давно не та высокомерная девица, не видящая ничего дальше своего поселения. Какая разница: чистокровная или нет?
— Такая! Будь ты полукровкой, людволки не стали бы беречь тебя для обряда Соединения!
— А ты никогда не думала, что мы для них тоже Пришлые? — усмехнулась я. — И с нами поступают точно так же, как и мы с иномирцами! Наверное, это и есть справедливость Богов. Но ближе к делу, пока есть возможность поговорить наедине.
Кларисса попыталась мне возразить, но поймав пристальный взгляд, осеклась:
— Ладно. Но пеняй на себя, о таком лучше и не знать. — Девушка пригладила выбившиеся из хвоста пряди волос.
— Давай уже без предысторий!
Кларисса пару раз глубоко вздохнула, видимо, для пущего эффекта и, опустив глаза, тихо заговорила:
— Ну, я слышала не всё. Жрицы Плодоносной Матери сделали предсказание по просьбе старшего лорда Блентвера, отца твоего Найтвелла.
— Я знаю, кто это.
— Тогда зачем перебиваешь? Значит, так. Предсказание говорило, что ты родишь только одного ребёнка, и тот будет порченным. Больным. А у старшего Блентвера большие планы на единственного сына. Так что твой брак с ним был спешно отменен, но лорд Кайрис пообещал взамен отдать за Найтвелла твою младшую сестру.
Кларисса замолчала, а я сидела, не веря услышанному.
— Когда же лорд Блентвер получил предсказание?
— Да за две недели до того, как тебе объявили волю Совета. Или около того, — Кларисса пожала плечами.
Экипаж остановился. В окне я увидела, что мы остановились у белокаменной обители мудрости, как называли свой центр лазари.
— А ты не врёшь? — Я ухватила Клариссу, собиравшуюся выскользнуть на улицу, за тонкое запястье.
— Нет, клянусь Плодоносной Матерью! Они, наверное, уже и поженились.
Я отпустила руку дурной вестницы и вышла вслед за ней на мостовую, уже ничего не соображая.
— Мы и впрямь идём к Феоните? — поинтересовалась я, когда широкая лестница с белыми мраморными ступенями привела нас на второй этаж.
Он разительно отличался от первого, напоминающего лазарет. Комната была обставлена добротной, хоть и не новой мебелью, при этом начисто лишена показной роскоши. В ней не было ни дорогих ваз, ни гобеленов. Здесь размещались незамужние дамы высокого происхождения, предназначенные для обрядов, проводимых лазарями.
Ковёр под ногами был мягок, создавалось впечатление, что ступаешь по облаку. Пустой прямой коридор, в конце сворачивающий налево, привел нас в маленький закуток с тремя дверьми.
— Конечно. Ты же сама спрашивала про неё. Неужели не хочешь навестить?
Спорить я не стала. Кларисса уверенно постучала в одну из дверей. Замок щёлкнул, и в проёме показалась тщедушная старушка с ярко-синими молодыми глазами. Она добродушно улыбнулась, глаза утонули в бороздах морщин. Казалось, её лицо живёт своей жизнью, и каждая глубокая складка на коже меняет направление в зависимости от настроения хозяйки.
— Сейчас я приведу вашу подругу, — проговорила старуха тонким голоском, больше подходящим молодой девушке.
И проходя мимо, случайно задела меня плечом, очего сама еле удержала равновесие. Из жалости я подхватила её, не дав упасть. Старушка горячо побагодарила, погладив меня по руке, и ушла, бормоча извинения.
— Ну и прислужница! Ей наверное лет сто! — возмутилась Кларисса, скривив губы. В душе слабо всколыхнулось возмущение, но отчитывать девушку посчитала нечестным: ещё недавно я вела себя схожим образом. Жизнь собьёт спесь с бывшей старой девы.
Говорить нам было не о чем, поэтому я подошла к окну и рассматривала внутренний дворик лазарета. Маленький, квадратный, с ровными рядами грядок он был очень в духе людоволков, с их стремлением к порядку. Большие широкие листья кустарников с красной камкой по краям издалека притягивали взгляд. В тени здания они чувствовали себя вольготно, изящные стебли поддерживали пышную крону, растения походили на тонконогих плясуний в многослойных юбках, взметнувшихся в порыве танца, и вполне заменяли цветы, которые Волкодлаки не жаловали. “Из-за слишком яркого запаха”, — объяснил мне однажды Рэв.
Задумавшись о посторонних вещах, только бы не возвращаться в мыслях к насущным делам, о которых решила поразмыслить позже, я не заметила как в комнату тенью скользнула Феонита.
Кларисса первой сделала движение навстречу, я обернулась, чтобы поздороваться, да так и застыла на месте. Феонита выглядела немного растерянной, но как всегда была спокойна и приветливо улыбалась. Белый цвет туники выгодно оттенял её тёмные волосы и светлую кожу.
— Как ты? — только и выдавила я из себя, глядя в изумрудные глаза собеседницы, которые больше не сияли так ярко, как прежде.