Луна над Миф Драннором
Шрифт:
– Ну разумеется, - с невинным видом отозвался Старый Маг. – А ты разве не знал?
2. Ночь на холодном склоне
В комнате было темно и тихо, её потолок терялся среди висящих наверху знамён. Ряды скамей шли к подиуму, где за высокими креслами стояли бесстрастные стражи. С одного из кресел поднялся элегантный темноволосый мужчина с усами, чтобы поприветствовать его. Он более суровым, чем тогда, когда жонглировал в воздухе глиняной посудой у мельницы.
– Лорд Морнгрим? – спросил
– Я хотел поговорить с вами раньше; я Дельмайр Раллихорн, из Кормира. Насколько я понял… меня ожидали.
Лорд Морнгрим улыбнулся.
– Да, хотя признаюсь, что причина твоего визита мне неизвестна. Садись, если пожелаешь, и рассказывай, зачем ты посетил нас – и откуда взялся этот фарфор у тебя в руках.
Дельмайр сел.
– А, я встретил по пути Рыцарей Миф Драннора. Одна из них вручила мне это. Эласса – эм, ваш капитан на мосту – предложила вернуть её вам.
– Благодарю, - ответил Морнгрим и взмахнул рукой прислуге. Вошёл слуга, нёсший поднос с сыром, хлебом и охлаждённым вином. Стражники начали тихо покидать помещение. Через пару мгновений они исчезли.
– Ешь, - сказал Морнгрим, взяв ломтик сыра, - и расскажи мне о своей цели. Пожалуйста, говори свободно.
Дельмайр осторожно опустил чашку и блюдце на ближайший пустой стул и сказал:
– Я наследник дома Раллихорн. Я… регенты, назначенные королём Азуном управлять моими землями, наконец согласились позволить мне отомстить за смерть отца.
Морнгрим нахмурился, и Дельмайр нервно прочистил горло.
– Регенты? – спросил лорд. – А как же твоя мать?
– Я… я никогда её не знал. Моя мать, леди Шалрин, заболела и умерла задолго до гибели отца. В Раллихорн-Холл про неё стараются не вспоминать. Не знаю, почему.
– Ты достиг зрелости? – спросил Морнгрим. Дельмайр кивнул.
– Да, милорд, - криво усмехнулся он. – Раньше мне не позволяли путешествовать, но лорд Хантсильвер – главный среди моих регентов – в конце концов решил, что путешествия пойдут мне на пользу. Он сказал, что мне самое время узнать о мире то, чему не могут научить простые слова и уроки.
Морнгрим улыбнулся.
– Всё это кажется знакомым; всего несколько лет назад я был на твоём месте.
Он протянул Дельмайру кубок.
– Но ты говорил о мести за смерть отца. Я не знаю ни одного кормирского лорда, который погиб бы здесь – любого рода или фамилии.
Дельмайр развёл руками.
– Мой отец погиб где-то поблизости, не знаю, где. Знаю только, что могу доверять тому, кто носит кольцо моего отца. Лорды-регенты сказали мне, что перед смертью он вручил его тому, кого любил и доверял больше всех остальных… Все говорят, что Эльминстер из Долины Теней – величайший мудрец Королевств. Я пришёл сюда в надежде на то, что он знает, как погиб мой отец и кто сейчас носит это кольцо.
– Такое чувство, что все приходят в Долину Теней в надежде что-то узнать, - сухо произнёс знакомый
Дельмайр повернулся. Отсутствие капюшона и присутствие достаточного света впервые позволили ему отчётливо разглядеть Мудреца Долины Теней.
Худой, снежнобородый, выделяющийся старик в неприметной мантии стоял посреди гобеленов за возвышением, как бдительная тень. Ястребиные глаза приковали к себе взгляд Дельмайра, как будто проникая в самый его разум.
Дельмайр вздрогнул и инстинктивно потянулся к мечу. Взгляд старика заставил его руку замереть. Потом он сардонично кивнул, по-прежнему не отпуская пойманный взгляд Дельмайра.
– Здравствуй, Дельмайр Раллихорн, - с усмешкой произнёс Эльминстер из Долины Теней. – Глава дома Раллихорн из Кормира. Сын и наследник Роарила Раллихорна, пришедший вернуть своё. Мы ждали тебя. Смотри; меч твоего отца, хранимый в целости и сохранности для тебя все эти долгие годы: Даузиммер, Яркий клинок.
Старый Маг кивнул на длинный свёрток, лежавший на стуле поблизости. Дельмайр неохотно проследил за его взглядом, но взглянув на массивный тюк серого полотна, не уже не смог оторвать от него глаз.
Волшебный меч его отца, одно лишь касание которого уничтожало нежить. Лорды-регенты считали его навеки утраченным. Он был настоящим. А значит, и вся история была настоящей.
– Вот он, - просто сказал Эльминстер. – Бери.
Дельмайр не пошевелился. Он долгое мгновение смотрел за завёрнутый, скрытый меч, потом сглотнул, снова поднял взгляд навстречу ясным глазам Эльминстера.
– Говорят, что мой отец умер от испуга, когда отправился сразить лича Малитру Ундру, - сказал он, тихо, но церемонно. – Я поклялся отомстить за его гибель, и прошу тебя, великий мудрец, сказать мне, где я могу отыскать этого лича.
Эльминстер кивнул.
– Я даже могу отвести тебя в его логово – этой же ночью.
– Этой ночью? – юноша побледнел.
– Да. Зачем понапрасну расходовать время? Касание клинка убивает нежить; эта сила – настоящая и до сих пор не исчёрпана. Всё должно быть просто.
Дельмайр заколебался.
– Должно? – повторил он, расслышав, что старый мудрец едва заметно подчеркнул это слово.
Эльминстер пожал плечами.
– Увидим, - вот и всё, что он сказал.
***
Старый Маг неуверенно взобрался на стол, оставшись незамеченным среди общего веселья в пиршественном зале. По залу кружились танцоры, музыка, под которую они танцевали, тонула в болтовне и пьяном смехе. Он оглядел эту сцену, пару раз улыбнулся, а затем поднял руку.
– Замрите, - негромко сказал он. Какой-то магический фокус разнёс эти слова по всему помещению – и в следующий миг в зале воцарилась тишина. Кто-то кашлянул один раз и замолчал.