Луна вуду
Шрифт:
туда и нужно.
Прю свернула на еще более узкую и тенистую дорогу, на которую
указывал белый стреловидный знак с едва видимой надписью
"Гаспард".
– Хорошенькое приглашение, - сухо прокомментировала Прю.
Несколько минут спустя деревья расступились, и они оказались рядом
с несколькими ветхими, поставленными на сваи домами.
– Они поставили их на сваи, чтобы избежать затопления во время
разлива, - сообщила им Фиби, заглянув в справочник
– Ты
просто не предполагала, что гостиница может выглядеть такой, да?
Такой...
запущенной?
– Может, Габриэлла решила нам отомстить, - мрачно сказала Пайпер, -
послав нас в такие развалины?
Они проехали квартал, где располагались заправка, магазин и
администрация с почтой, объединенные в одно здание размером не
больше лачуги, с которого вяло свисал флажок.
– Там был город?
– спросила Прю, притормозив у развилки.
– Был, - ответила Фиби, сверившись с нарисованным для них
Габриэллой планом.
– Тебе следует повернуть налево от развилки.
– Но там начинается грунтовая дорога, - с тревогой сказала Прю,
вглядевшись вперед.
– Так и должно быть, - сообщила Фиби. Прю медленно вырулила на
колею, и после нескольких минут езды пробормотала:
– Здесь что-то не так. Машина слегка подпрыгнула, наехав на бугор.
– У меня плохое предчувствие, - внезапно заявила Фиби, вытянувшись
в струнку на своем сиденье.
– Вам действительно следовало дать мне
"Книгу Теней".
– Нет уж.
– Прю покачала головой.
– Ее вообще нельзя никуда
выносить, ведь мы можем ее где-нибудь оставить, в самолете, в отеле,
где угодно, а поэтому ее лучше оставлять дома, если не хотим ее
потерять.
– Кроме того, как уже в миллионный раз говорено, мы - в отпуске, а
значит, никакой магии, - напомнила им Пайпер.
– А мирный отпуск не
предусматривает борьбы с каким-нибудь злобным колдуном.
– Знаю, - сказала Фиби.
– Просто я чувствую себя в большей
безопасности, когда книга при нас. Она понадобилась бы, если бы нам
нужно было какое-либо заклинание.
– Мы уже добрались сюда безо всяких заклинаний, и все благодаря
Габриэлле, - сказала ей Пайпер.
– Смотрите, что это?
– спросила Фиби. Проследив за указывающим
пальцем Фиби,
Прю увидела сквозь ветви деревьев невдалеке от дороги потрясающе
красивый старый плантаторский дом и задохнулась от изумления.
Приземистый дом опирался на белые столбы и смотрел на них
множеством высоких, со ставнями, окон. Большое крыльцо с
железными перилами было увито плющом.
располагалась аллея дубов со свисающими прядями испанского мха,
между деревьями сверкал чистотой вычищенный зеленый газон с
яркими экзотическими цветами.
Фиби потрясенно покачала головой:
– Так просто не бывает...
– Значит, бывает! Это дом Монтэгью!
– воскликнула Прю, указывая на
надпись на почтовом ящике, стоящем в футе от дорожки,
замысловатыми извивами ведущей к дому.
– Превосходно, - с облегчением сказала Пайпер.
– Похоже, все в порядке, - подтвердила Прю. Она остановила машину
и открыла свою дверь. В лицо тут же ударил густой жар.
– Ох, должно быть, кондиционер все-таки работал, - сказала она,
вылезая из машины и потягиваясь.
– Снаружи еще жарче.
– Я уверена, что в комнатах стоят кондиционеры, - заявила Пайпер,
вытаскивая свой багаж из колымаги.
– А как ты думаешь, Фиби?
– спросила ее Прю.
– Здесь... неплохо, - проговорила Фиби, пристально разглядывая дом.
"Да что бы ни было", - подумала Прю, подхватив свой чемодан и
последовав за сестрами. Пол выложен красной плиткой, повсюду
цветы, на площадке стояли старинные, сплетенные из зеленой лозы
кресла. Место казалось поистине чарующим, а они еще не заглянули
внутрь. Прю не терпелось поскорее осмотреть комнаты, они, вероятно,
просто потрясающи.
Она позвонила, подергав за веревочку, продетую через дырку в
дверной раме, к которой был привязан, по старинному обычаю,
колокольчик. Дверь немедленно открыл парень, равных которому по
привлекательности Прю еще не видела. "Дело принимает интересный
оборот", - подумала она.
Широкоплечий, мускулистый, он здорово загорел, а его волосы на
солнце слегка обесцветились. Прю заметила, что поясом к его
выцветшим джинсам служил машинный ремень.
– Я первая его заметила, - пробормотала Фиби.
– Да что ты говоришь, - прошипела Пайпер сквозь обворожительную
улыбку.
– Э... вы - Кейн Монтэгью?
– с трудом выговорила она.
Он рассмеялся:
– Да нет, я Рэнди Клодел, садовник и управляющий. Чета Монтэгью
решила обновить дом, а я им помогаю с обустройством. Заходите,
Кейн и Дафна ожидают вас в библиотеке.
Прю улыбнулась: если парень заботится о доме; все складывается еще
лучше.
Когда она с сестрами переступила порог и вошла в умиротворяющее
своей прохладой фойе, все трое переглянулись. Она знала, что у них