Лунная девушка [= Девушка с Луны] [The Moon Maid]
Шрифт:
Пока бунтовщики сражались, Нах-и-лах и я стояли рядом с троном Лейси, смотря на них, пока несколько оставшихся членов гвардии Джемадара стояли ниже в молчаливом спокойствии наблюдая за паникой.
Взрыв за взрывом следовали один за другим в короткие промежутки времени. Люди бежали. Дворец опустел за исключением нескольких оставшихся в тронном зале верных нам гврдейцев.
— Пойдем, — сказал я Нах-и-лах, — выясним происхождение этих звуков и оценим разрушения.
— Пошли, — сказала она, — здесь есть короткий коридор на внутреннюю террасу, откуда мы сможем
Офицер кивнул и в сопровождении нескольких оставшихся в живых героических гвардейцев Джемадара вышел в другой коридор, по направлению к дворцовым воротам. Я последовал за Нах-и-лах по ступенькам, ведущим к основанию дворца.
Выйдя на верхнюю терассу, мы быстро подошли к краю, смотря на город и кратер. Ниже нас вопящая толпа бежала, спускаясь все ниже и ниже в то время, как ужасные взрывы потрясали старинные постройки, и обломки взлетали высоко в воздух. Множество террас лежало в развалинах и руинах, дым и пламя поднимались над дюжиной мест в городе.
Но внезапно я сообразил, что взрывы вызваны чем-то, попадающим в город снаружи, и, когда я посмотрел вверх, то увидел снаряд, описывающий дугу над дворцом. Обогнув его, снаряд упал на нижнюю террасу, и я понял, что снаряд прилетел не из города. Быстро повернувшись я пробежал по террасе на внутреннюю сторону, выходящую на плато, на котором стоял город. Я не смог удержаться от громкого выражения своего изумления при виде картины, открывшейся перед моими глазами. Поверхность плато кишмя кишела воинами. Нах-и-лах, последовавшая за мной, стала у моего локтя.
— Калкары, — сказала она. — Они пришли снова, чтобы захватить Лейси. Много времени прошло с тех пор, как они пытались сделать это в последний раз, много поклоений назад. Но что это издает такой звук, Джулиан, и производит разрушения с огнем внутри Лейси?
— Именно это больше всего и изумляет меня, — сказал я, — а не присутствие воинов-калкаров. Смотри, Нах-и-лах! — и я показал на плато, где, если мои глаза не обманывали меня, располагалась мортира, метавшая снаряды на город Лейси. — И здесь, и здесь… — показывая на похожие устройства разрушения, расставленые через равные промежутки. — Город обстреливается ими, Нах-и-лах. Ваши люди обладают знаниями о таких орудиях войны, как взрывчатые вещества? — спросил я.
— О таких вещах упоминалось лишь в легендах, — ответила она. — Уже века назад обитатели Ва-наха забыли искусство изготовления подобных вещей.
Из дворца появился один из гвардейцев Джемадара и подбежал к нам.
— Нах-и-лах Джемадав, — крикнул он, — некто добивается аудиенции с тобой и говорит, что, если ты выслушаешь его, то он может спасти город от разрушения.
— Приведи его, — приказала Нах-и-лах. — Мы выслушаем его здесь.
Нам пришлось немного подождать, когда гвардеец вернулся с одним из капитанов Ко-таха.
— Нах-и-лах Джемадав! — воскликнул он, когда она подала ему знак, что он может говорить, — я пришел
Глаза девушки стали строгими.
— Ты разговаориваешь со своей Джемадав, презренный, — сказала она. — Будь осторожен не только в своих словах, но и в своем тоне.
— Я пришел спасти тебя, — сказал этот человек мрачно. — Калкары нашли себе великого предводителя, и они собрались вместе из множества городов, чтобы покорить Лейси. Мой хозяин не желает разрушать этот древний город, и есть одно простое условие, при котором он прекратит разрушение.
— Говори это условие, — сказала Нах-и-лах.
— Если ты выйдешь за него замуж, он сделает Лейси столицей Ва-наха, и ты будешь править вместе с ним как Джемадав Джемадав.
Губы Нах-и-лах искривились в гримасе презрения.
— И кто этот презренный калкар, который смеет требовать руки Нах-и-лах? — спросила она.
— Он не калкар, Джемадав, — ответил посланник. — Он из другого мира, и он говорит, что хорошо знает тебя и давно любит.
— Его имя! — нетерпеливо потребовала Нах-и-лах.
— Он зовет себя Ор-тис, Джемадар Джемадаров.
Нах-и-лах повернулась ко мне со вскинутыми бровями и улыбка понимания появилась на ее лице.
— Ор-тис, — повторила она.
— Теперь я все понял, моя Джемадав, — сказал я. — Я забыл о времени, которое прошло с тех пор, как я очутился на Ва-нахе. После нашего побега от Ва-га, у Ортиса было время обнаружить калкаров и втесаться в их ряды, сговориться с ними захватить Лейси и создать взрывчатые вещества и пушки, которые в настоящий момент обстреливают город. Даже если бы я не слышал имени, я мог бы догадаться, что это Ортис, так как это похоже на него, неблагодарного предателя и негодяя.
— Возвращайся к своему хозяину, — сказала она посланнику, — и скажи ему, что Нах-и-лах Джемадав Лейси предпочитает стать наложницей Га-ва-го из племени Ва-га, чем быть с ним, и что город Лейси лучше будет разрушен, а его люди стерты с лица Ва-наха, чем покориться подобному животному. Убирайся.
Этот тип повернулся и покинул нас, сопровождаемый гвардейцем Нах-и-лах, которому Джемадав приказывала закрыть все ворота, когда все покинут дворец. Затем девушка повернулась ко мне:
— О, Джулиан, что же мне делать? Как я могу сражаться с такими ужасными силами, которые были принесены на Ва-нах из другого мира?
Я покачал головой.
— Мы тоже можем произвести оружие и боеприпасы и сражаться с ним, но сейчас у нас нет времени, потому что Лейси будет превращен в руины прежде, чем мы успеем даже начать. Здесь есть единственный путь, Нах-и-лах, и он таков: послать всех твоих мужчин, каждого, кто сможет сражаться, до последнего человека, равно, как и женщин, если они смогут держать в руках оружие, на плато — в попытке окружить калкаров и разрушить орудия.
Она стояла и долгое время думала. Вернулся гвардеец и отсалютовал, ожидая ее приказаний. Она медленно подняла голову и посмотрела на него.