Лунная соната
Шрифт:
— Бушмиллс, Карду, Гленфидик…
— Карду.
— Сейчас принесу, господин Сноу. А ваш друг? — Стюардесса кивнула на спящего Айво.
— А господину Блумбергу тройной эспрессо с коньяком, когда проснется, — улыбнулся Ричи.
Завладев стаканом с янтарным напитком, он несколько минут просто блаженствовал, потягивая мелкими глотками попахивающий дымком шотландский виски. Потом зафиксировал полупустой бокал в специальном зажиме под иллюминатором и откинулся в кресле. Усталость последних дней давала о себе знать все настойчивее.
С миниатюрного экрана на Ричарда смотрел Хэлвуд.
— Что случилось, Барт? — зевая и прикрывая рот ладонью, спросил Сноу.
— Привет, Ричи, есть разговор, — спокойно произнес капитан.
— Что-то случилось? — слегка насторожился Ричард.
— Нет. Просто есть, что сказать.
— А потом нельзя, Барт? Очень спать хочется. — Глаза у Сноу действительно просто слипались.
— Можно.
— Ну и ладно.
Ричард прилагал буквально физические усилия, чтобы не дать глазам закрыться. Голова опустилась на грудь, руки безвольно покоились на подлокотниках. Все вокруг стала обволакивать ватная пустота…
— …спишь? — донесся еле слышный шепот. — Ричи, ты спишь?
Краем сознания понимая, что это сон, он попытался отмахнуться от навязчивого приставалы. Резкое движение рукой — и локоть соскользнул с подлокотника. Сноу резко просел и… проснулся. В соседнем с ним кресле сидел Хэлвуд. У Ричарда пересохло во рту.
— A-а… где Айво?
Барт широко улыбнулся:
— Я его попросил пересесть на несколько минут. Нам надо поговорить.
Ричард, еще ничего не понимая, продолжал смотреть на Хэлвуда.
— А как ты попал…
— Сейчас это неважно, Ричи, совершенно неважно.
— А что важно?
— Важно то, что я тебе скажу.
Ричард начал просыпаться:
— Говори, я слушаю тебя, Барт.
— Я не Барт Хэлвуд. Просто воспользовался его телесной оболочкой.
Сноу несколько секунд молчал, с трудом пытаясь собрать вместе рассыпавшиеся, сонные мысли. Наконец он глубоко вздохнул:
— Не Барт… А кто тогда?
Капитан натянуто улыбнулся:
— Вообще-то я Почтальон. Это слово, пожалуй, больше всего подходит. Но здесь, на Земле… извините, Луне, я выполнял более сложную роль.
— Какую? — проснуться окончательно никак не удавалось.
— Не только доставка или отправка посылки, но и ее поиск.
— А посылка — это… топоскоп? — Мозги начали потихоньку прочищаться.
— Конечно.
— Ясно. И вас было трое?
— Почему трое? — в свою очередь удивился Почтальон. — Я здесь один.
— Как это — один? А Фу Тинпен, а Мюррей? — Сон окончательно улетучился.
— Фу Тинпен — это был я, как сейчас я — Хэлвуд. Мне просто пришлось использовать их оболочки. Сожалею, что телесная оболочка Фу Тинпена утеряна.
— Утеряна? Телесная оболочка?! — Сноу не на шутку разозлился и даже привстал в кресле. — Что вы такое говорите, Хэлвуд… э-э-э, Почтальон? Он погиб! Не только его телесная оболочка! И всё по вашей вине.
— Извините, я, наверное, неправильно выразился. Да, он погиб. Я сожалею. Но моей вины в этом нет.
Сноу смолчал и продолжал выжидательно смотреть на Хэлвуда-Почтальона. Очень трудно было абстрагироваться от осознания того, что перед тобой лишь тело Барта, а не он сам. Почтальон тоже выдержал паузу, но не дождавшись никакой реакции со стороны Ричи, продолжил:
— Встречаюсь я с вами, Сноу, вопреки моим правилам и, если хотите, убеждениям. Обычно я, направляясь в очередное путешествие, очень серьезно к нему готовлюсь: изучаю цивилизацию, где придется работать, ее историю, уровень развития и, конечно, самих представителей. Не буду утомлять вас рассказами о том, с кем мне приходилось иметь дело и как эти встречи проходили. Скажу коротко: по-разному. И разумные индивиды на разных планетах тоже очень и очень отличны друг от друга. Здесь я находился…
— Находился? Тот есть, вы уже?..
— Да, пора. Zuruck nach hause! [28]
— Но не попрощавшись со мной, вы не смогли отбыть, как я вижу?
Хэлвуд-Почтальон наклонил голову и усмехнулся:
— Вот без яда и подковык вы никак не можете обойтись, господин Сноу. Ладно, я и не ожидал от вас распростертых объятий и лобзаний. Перехожу к главному, зачем пришел. Насколько я понял, не имея никаких вещественных доказательств вмешательства в события на Луне внеземных игроков, КОНОКОМ в своем отчете обойдет этот вопрос молчанием. Это так?
28
Назад домой (нем.).
Сноу молча кивнул. Он лихорадочно пытался сообразить, зачем Почтальону нужна эта встреча. Что за чертовщина тут происходит?
— А могу ли я поинтересоваться: в устном плане высшему руководству Земли будет доложено то, что не попадет в доклад?
— Как я могу вам ответить на этот вопрос? Я не знаю, какое решение примет директор после нашего с Блумбергом доклада.
— Понятно. А как сами думаете: скажет или нет?
Ричард подумал:
— Вряд ли, очень сомневаюсь.
— Но стопроцентной уверенности нет, как я понимаю?
— Послушайте, чего вы от меня хотите? Что вы из меня всё это тянете? Боитесь, что где-то наследили, и хотите убедиться, что всё сойдет с рук, так что ли?
— Нет, не совсем. А теперь, скажите, пожалуйста: сам-то директор верит во внеземную версию произошедшего?
— Господи, а это вам зачем?
— И всё-таки, господин Сноу? — настойчиво повторил Почтальон.
— Ладно, если хотите мое мнение, то я считаю, что он почти уверен в этом, но гонит от себя эти мысли подальше. Позиция страуса.