Лунный Ветер
Шрифт:
Честно говоря, мне больше не хотелось туда идти. Сегодняшнее откровение о том, как возникает дент, стало горькой пилюлей, и мне всё ещё надо было это переварить. Я действительно хотела просто побыть одна.
Но это была не единственная причина, почему я больше не хотела идти. Блейк и Табита ушли, и он ясно дал понять, что не собирается появляться на празднике Сэмми, раз там буду я. Должно быть, эти слова ранили её, но она не подавала виду.
Никого не заботило, куда отправились голубки.
Я была в замешательстве. Часть меня хотела иметь
И всё же, учитывая, как его мама беспокоилась, и как вся семья ходила передо мной на цыпочках, я знала, что была перед ними в долгу и обязана попытаться вернуть его к свету.
Не то чтобы я надеялась на успех. Ведь он отличался от всех остальных драконов и станет первым Рубиконом, которого свяжет дент. У нас были лишь предположения и надежды, как и с моим браслетом.
Спустя два дня он перестал сиять и вернулся к своему привычному цвету. Я даже побаивалась, что заклинание исчезло.
Мы вместе одевались в моей комнате. Поскольку теперь у меня полно было дизайнерской одежды, на мой чемодан устроили налёт.
Пока мы собирались, Бекки и Сэмми не могли унять своих восторгов.
Я пыталась не отставать от них, но на самом деле никакой радости не испытывала. Не знаю, почему всё это так меня беспокоило.
Дело не в том, что Блейк мне нравился. Он придурок… Полагаю, мне просто не давала покоя мысль, что, когда он изменится — если это вообще произойдёт, — это уже будет не Блейк; а если он не в себе, наша ужасная вражда продлится долгие годы, и есть вероятность, что однажды молодой человек всё же обратится ко тьме.
Примерно в половине седьмого Изабель позвала нас вниз.
Зайдя в кухню, Сэмми восторженно захлопала в ладоши.
Мы с Бекки проследовали за ней и увидели сэра Роберта, одетого в джинсы, рубашку с воротником на пуговицах и кожаную куртку.
Он классно выглядел, как и Изабель, облачившаяся в стильный трикотажный топ с закрытой шеей, чёрные брюки и туфли на высоких каблуках.
Она выглядела в точности, как её сестра, и если бы не цвет глаз — васильковые глаза Блейк унаследовал от матери, — я не смогла бы их различить.
На столе стояли пять бокалов шампанского, и ещё одна бутылка дожидалась своего часа в серебряном ведёрке со льдом.
— С восемнадцатилетием, солнышко, — сказала Изабель, крепко обнимая Сэмми.
Сэр Роберт протянул ей бокал шампанского и тоже обнял.
— С днём рождения, милая.
— Вот чёрт, подарок! — сказала Бекки и рванула из кухни назад к себе в комнату.
— Какой ещё подарок? — рявкнула Сэмми.
— Ты, правда, думала, что мы забыли? Как же трудно было улизнуть от тебя хоть на пять минут и купить чёртов подарок, — сказала я, заставив её родителей рассмеяться. — Хвала небесам, Дин умеет отвлекать внимание.
Она захихикала:
— Не стоило.
— Ты наша лучшая подруга, конечно, стоило.
Вдруг она вскрикнула, и я увидела в дверях Бекки с кожанкой в руках.
— Извини, у нас не было времени завернуть подарок.
— И
— Мы заметили, — улыбнулась Бекки, и Сэмми бросилась ко мне.
— Спасибо, Елена. Замечательный подарок, — она не могла перестать улыбаться, и вдруг ни с того, ни с сего посмотрела на меня с упрёком, — и до неприличия дорогой.
Она по очереди взглянула на меня и Бекки.
— Ты стоишь каждого пенни, Саманта Лиф, — я снова обняла её.
— Ох, девчонки, — Сэмми привлекла к нам Бекки, — вы обе так черкруты!
Сэр Роберт кашлянул, и мы прервали дружеские объятия.
— А теперь наш маленький подарок, — сказал он, доставая маленькую чёрную квадратную коробочку и протягивая дочери.
— Пап, не надо было…
— Тс-с-с, — сказала Изабель. — Долгие годы дни рождения отмечались совсем не так, как нам с твоим отцом хотелось бы. Это первый год, когда мы можем подарить тебе то, чего ты действительно хочешь, детка.
Изабель радостно посмотрела на Сэмми, а Бекки склонилась ко мне, положив голову на плечо.
— Что вы мне купили, мам? — голос слегка дрогнул.
Родители лишь улыбнулись, и Сэмми посмотрела на коробочку. Медленно открыв её, она воскликнула:
— Не может быть!
Сэр Роберт и Изабель рассмеялись.
— Она в гараже.
Сэмми рванула мимо меня и Бекки прямо к гаражу. Все последовали за ней и услышали новый восторженный вопль.
Мы нашли её в обнимку с новеньким авто Фольксваген Спорт Купе.
— Просто супер, спасибо! — она кинулась к отцу и, чуть не сбив его с ног, крепко обняла.
Он только усмехнулся и поцеловал её в макушку.
— Рад, что тебе нравится, милая.
— Спасибо, мам!
— Не за что, золотце, ты это заслужила.
Бекки смахнула слезу, и я приобняла её одной рукой. Она обожала счастливые концовки, правда, это был ещё далеко не конец.
Мой взгляд наткнулся на что-то, спрятанное под огромным голубым покрывалом в углу. Байк, который я подарила Блейку. Не понимаю, зачем сэр Роберт его оставил. Блейк ясно дал понять, что не возьмёт его. Очень ясно.
— Пожалуйста, скажите, что мы наконец-то готовы, — заныла Бекки.
— Можно мы поедем на моей машине?
— Конечно, можно, это же твой день рождения, — ответила Изабель. — Пойду, возьму куртку.
Она вернулась в дом, а мы принялись осматривать новую машину Сэмми изнутри.
Сэр Роберт занял переднее сиденье, и остальным пришлось сесть назад.
Я поблагодарила небеса за то, что машину вела Сэмми, а не Бекки.
Спустя пятнадцать минут мы были уже в Лонгботтомс. Нас проводили наверх в одну из частных секций, которые Джимми построил во время перепланировки пару месяцев назад.