Львиное озеро
Шрифт:
— Здесь так тихо,— ответил я.
— И небо все в звездах. Вы никогда прежде не были в таких местах?
— Никогда,
— Немного пугающая картина, правда?
— Немного,— признался я.
— Понимаю. — Она легко коснулась моей руки, и этот дружеский жест удивил меня.— Отец тоже так считал.
— Что он за человек?
— Трудно сказать. Думаю, вы бы с ним поладили. Вы смельчак, а это ему нравится в людях больше всего,— она вздохнула.— Только вряд ли он жив теперь. Печально, если они разбились на Львином озере... Там, говорят, есть
Когда я проснулся, от тишины и покоя не осталось и следа. С шумом бились о берег волны озера, ревел в кронах мощный северо-западный ветер, день был сумрачен и сер. Во время пешего перехода к следующему озеру полил дождь, а сам переход оказался очень трудным, кочковатая земля уходила из-под ног, ветер, казалось, вот-вот вырвет из рук каноэ, которое на этот раз несли мы с Дарси. Мы промокли до нитки, и вся компания являла собой довольно жалкое зрелище.
Наконец, мы добрались до небольшого озера, поверхность которого кипела и вздымалась волнами.
— Пройдем на каноэ? — спросил я Дарси.
— Конечно,— ответила за него Паола, но, судя по выражению лица Дарси, ответ этот пришелся ему не по нраву. Он вытирал очки мокрым носовым платком, смотрел на озеро и что-то бормотал себе под нос.
Когда мы достигли противоположного берега, каноэ было полно воды. Во время следующего перехода ландшафт местности опять резко изменился, подлесок стал гуще, между кочками зачавкала трясина торфяных болот. Сперва их можно было огибать стороной, но вскоре мы вышли к огромному заболоченному участку и были вынуждены преодолевать его по прямой. Это потребовало нечеловеческих усилий, нередко мы проваливались в воду по пояс. Наконец болото осталось позади, но тут же перед нами раскинулось еще одно, гораздо более обширное.
Лагерь в этот день разбили рано, на маленьком каменистом островке, где росло несколько чахлых сосен. Удалось развести огонь, но костер больше чадил, чем горел, и настроения заниматься стряпней у нас не было. В конце концов мы забились в палатку.
Утром дождь перестал, и мы увидели, что каменистый островок, на котором стоял наш лагерь, в действительности представляет собой длинную косу, выдающуюся из берега огромного озера. Переплыть его сейчас не было ни малейшей возможности, оставалось сидеть и ждать, пока стихнет ветер.
Здесь мы и потеряли карту. Ларош разложил мокрый листок на камнях, чтобы просушить на ветру, и придавил его сверху голышом. Во всяком случае, так он утверждал. Голыш оказался на месте, но карта исчезла. Обшарив весь берег, мы так и не нашли ее.
— Видать, в воду сдуло,— предположил Дарси, и Ларош согласно кивнул.
— Мне как-то в голову не пришло, что здесь может быть такой ветер,— пробормотал он, не глядя ни на кого из нас.
На берегу озера мы проторчали до сумерек. Потом ветер внезапно стих, похолодало. Мы переплыли озеро по компасу, в кромешной тьме, рискуя перевернуться. Ледяная вода перехлестывала через борта, и ее приходилось непрерывно вычерпывать. Наконец мы достигли берега, но еще долго мучились, прежде чем смогли развести костер.
И тут напряженность, возникшая между Пзолой и Ларошем и долго копившаяся, наконец привела к взрыву.
— Ты уверен, что не видел этого огромного озера, когда выбирался отсюда? — спросила она его.
— Уверен. Оно такое большое, что мне пришлось бы делать крюк на много миль, чтобы обойти его.
— Но ты мог просто забыть. Ты же был ранен и...
— Боже мой! У меня не было каноэ! Как я мог позабыть озеро таких размеров, скажи на милость? Я шел гораздо севернее, повторяю в сотый раз: севернее!
— Мы выступили из той точки, где Рэй тебя подобрал, и все же ты ничего вокруг не узнаешь. Такого просто не может быть!
— Учти, что я полз пять суток...
— Но трясину-то ты запомнил!
— А может, это совсем другое болото?
— И зачем ты потерял карту? — воскликнула Паола.— Теперь мы не можем быть уверены...
— Потерял, и дело с концом! Очень сожалею! Непонятно только, какая нам польза от этой карты. Предыдущее озеро мы не узнали, сегодняшнее — тоже. Надо идти на север и искать маршрут, которым я выбирался.
— Почему ты так на этом настаиваешь, Альберт? — Спокойствие ее тона заставило меня поднять глаза.— Ты все время был против того, чтобы идти по карте.
— Потому, что вовсе не убежден, что мы разбились именно на Львином озере!
— Тогда зачем тебе понадобилось терять карту?
— Это случайность,— глаза Лароша бегали.
— Допустим, что так,— дрожащим голосом произнесла Паола.— Но почему ты так упорно держал ее при себе и никому не давал? Чего ты боишься? Ты не хочешь, чтобы мы нашли Львиное озеро. Не отрицай, это так! Я чувствую: ты чего-то боишься!
— Можешь думать все, что тебе угодно,— ответил Ларош, потом поднялся и скрылся за деревьями. Мы переглянулись, и Дарси, вскочив, бросился следом за ним.
Мы с Паолой остались вдвоем. Она сидела неподвижно, будто замороженная, потом повернулась ко мне и спросила:
— Что там произошло? Прошу вас, Ян, расскажите мне. Я должна знать. Неужели не понятно, что я люблю его? Как я смогу ему помочь, если не буду знать правду?
Вернулся Дарси, и Паола умолкла.
— Пора укладываться,— твердо сказал инженер.
Следом за ним появился Ларош. Он попросил еще кофе и получил кружку из рук Паолы. Туча рассеялась, но чуть позже, когда мы забрались в палатку, Дарси придержал меня за локоть и шепнул:
— По-моему, эту парочку больше нельзя оставлять без присмотра.
Я кивнул:
— Осталось каких-то двадцать миль. Если все пойдет хорошо, завтра или через день мы будем знать правду.
— Я думаю, ты был прав. Честное слово. Кажется, мы заблудились. Вот почему я полагаю, что ты был прав...