Чтение онлайн

на главную

Жанры

Львиное сердце. Под стенами Акры
Шрифт:

— Именно так. — Балиан кивнул. — Но немногим полководцам удается настолько контролировать своих солдат. Даже таким дисциплинированным воинам, как тамплиеры, доводилось ломать строй, кидаясь на осыпающего их насмешками врага, изображающего из себя мишень слишком заманчивую, чтобы можно было удержаться и не ударить в ответ.

— Расскажи подробнее об их вооружении, — велел Ричард.

Балиан повиновался, довольный тем, что хотя бы этот надменный английский король намерен вызнать побольше про своего врага. Слишком часто вновь прибывшие в Утремер пребывали в святой уверенности, что, как и религия, их военное искусство на голову превосходит неверных турок.

Когда пришел Гарнье Наблусский, с едой было покончено, и перешли к изучению карты маршрута, которым намеревался следовать Ричард по выходе из Акры. Он вел по побережью к Яффе. Жак д’Авен прожил в Утремере достаточно долго, чтобы познакомиться с местными сказаниями и легендами, когда Балдуин де Бетюн поинтересовался одной из рек, обозначенных на карте, был просто счастлив поделиться страшной историей. Это Крокодилья река, сообщил он. Ее назвали так потому, что в ней крокодилы напали на двоих рыцарей, имевших неосторожность искупаться, и сожрали их. Жак смутился, когда выяснилось, что этот, по его мнению, миф оказался правдой — Балиан и Ги подтвердили происхождение названия и факт, что эти создания и в самом деле обитают в водах этой реки. Никому из приближенных Ричарда не доводилось видеть крокодила, и, наслушавшись рассказов про жутких тварей, они не выразили желания познакомиться с ними поближе. Только Ричард проявил интерес, задав вопрос, как можно убить чудовище, и друзья обменялись встревоженными взглядами, надеясь, что король не попросит пойти с ним на крокодилью охоту.

Разговор зашел о человеке, который стоял между ними и освобождением Иерусалима. Балиан знал султана лучше всех из людей, с кем приходилось Ричарду пока встречаться, и он засыпал пулена вопросами. Правда ли, что Саладин курд? Что у него около дюжины сыновей? Что Саладин — не настоящее его имя? Балиан удовлетворял любопытство короля с охотой, потому как ему всегда нравились европейские франки, стремящиеся больше узнать о его родной стране. Да, Саладин курд, а не турок или араб, подтвердил д’Ибелин. Курдский — родной его язык, хотя по-арабски он говорит свободно. Такое изобилие сыновей тоже вполне реально, потому как мусульмане держат много жен и еще гаремы. А имя Саладин происходит от искаженного наименования одного из лакабов, титулов султана — Салах ад-Дин, что переводится как «благочестие веры». Точно так же франки прозвали его брата Сафадином — это исковерканное Саиф ад-Дин, «меч веры». Сарацинам он известен как аль-Малик аль-Адиль.

— Их исмы — то, что у нас называется личные имена, Юсуф и Ахмад, — с усмешкой продолжил Балиан. — Так что величайший из правителей ислама носит библейское имя Иосиф!

Ричард и его друзья были поражены, что Саладин приходится тезкой почитаемому христианами святому. Но когда Балиан принялся разъяснять, что мусульмане не считают христиан совершенными язычниками, называя их и евреев «людьми книги», Ги не смог сдержаться. Он долго дулся молча, глубоко оскорбленный самим присутствием Ибелина в их обществе, и теперь поинтересовался с насмешливым удивлением, откуда Балиану так много известно о проклятой религии.

— Твой закадычный приятель Рено Сидонский достаточно владеет арабским, чтобы читать их кощунственную книгу, и люди давно подозревают, что он тайком перешел в подлую веру. Теперь у меня зародилось сомнение, не поддался ли и ты искушению стать отступником во время одного из частых своих визитов ко двору Саладина?

Все напряглись, потому как в родных европейских краях подобное оскорбление могло быть смыто только кровью. Но Балиан только улыбнулся.

— Как любезно с твоей стороны проявлять заботу о моей душе, милорд Ги, — сказал рыцарь. — Нет, я не принял ислам. И хотя я действительно часто посещал двор Саладина, но исключительно в качестве посланника, когда старался спасти Иерусалим после твоего поражения при Хаттине. Не могу не признать, Саладин неизменно принимал меня очень гостеприимно, как всех своих врагов. Он поведал мне, что когда тебя привели после битвы в его шатер, он предложил тебе прохладительный напиток и счел нужным успокоить, сказав: «Короли не убивают других королей», — поскольку ты явно пребывал в страхе за свою жизнь.

Это воспоминание до сих пор преследовало Ги в ночных кошмарах. Лузиньян вскочил, ладонь его потянулась к эфесу меча. Но Ричард ожидал этого, так как по лицу у Ги читалось все, поэтому положил руку на запястье Иерусалимского короля прежде, чем тот успел обнажить клинок.

— Если ты посмеешь пролить кровь в присутствии моей жены и сестры, я восприму это как серьезную обиду, — промолвил он тоном человека, укоряющего гостя за дурные манеры. Однако пальцы его впились в кожу Ги с силой, способной оставить синяки.

Балиан тоже встал.

— Полагаю, мне пора откланяться, милорд, — хладнокровно сказал Ибелин.

Но тут в зал ввалился рыцарь, требуя провести его к государю.

Узнав одного из братьев де Пре, Ричард сделал ему знак подойти.

— О чем ты хочешь сообщить мне, Гийом?

Гийом опустился на колено, судорожно переводя дух.

— Монсеньор, французский король уехал! Около часа назад он и маркиз отплыли в Тир.

«Скатертью дорожка», — подумал Ричард, но вслух ограничился замечанием, что отъезд французского монарха едва ли должен вызывать удивление.

— Я не знал, что он собирался отъехать сегодня, но полагаю, он решил воспользоваться попутными арсуфскими ветрами, — заключил король.

— Сир, ты не понял, — выпалил Гийом, оказавшийся в неуютной шкуре посланца, вынужденного сообщать государю неприятную весть. — Он увез с собой самых ценных из своих сарацинских заложников!

— Что? — Ричард с шумом втянул воздух, потом решительно повернулся к Балиану. — Ты знал об этом предательстве?

Ибелин поклялся, что нет, и король неохотно согласился толковать сомнение в его пользу. В конечном счете, знай рыцарь о двурушничестве Филиппа и Конрада, не отправился бы по своей воле в цитадель. К этому времени вокруг собралась толпа, все одновременно говорили, но расступились, давая пройти королеве.

— Что стряслось, милорд супруг?

— Филипп украл часть заложников. — Заметив, что Беренгария не поняла смысла поступка французского монарха, король пояснил: — Я мог бы вернуть Саладину заложников в обмен на выкуп. Теперь, когда они в тридцати милях от нас, в Тире, у меня такой возможности нет.

Беренгария отказывалась поверить, что христианский государь, пусть даже такой ненадежный, как Филипп, способен намеренно срывать их договор с Саладином.

— Почему он так поступил? — тихо спросила она.

Очень немногие люди пробуждали в нем инстинкт защитника, но столкнувшись с подобной невинностью, Ричард захотел вдруг оградить ее щитом от всей подлости мира и, усилием воли обуздав гнев, высказал предположение, что произошло некое недоразумение.

Беренгарии было ясно, что речь идет о чем-то большем, нежели просто «недоразумении», но она заметила стремление Ричарда не тревожить ее и сделала вид, что верит. Тут подошла и Джоанна.

— Это ведь было сделано со зла и с дурными намерениями, да? — тихо спросила наваррка, оставшись с золовкой наедине.

Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Под знаменем пророчества

Зыков Виталий Валерьевич
3. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.51
рейтинг книги
Под знаменем пророчества

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII