Любимый цветок фараона
Шрифт:
— Хочешь, пока Реза спит, я отвезу тебя в отель? Паспорт ведь нашелся.
Сусанна похолодела от предложения Аббаса. А вдруг возьмет и отвезет!
— Нет! — почти выкрикнула она. — Я остаюсь до завтра. — И прочитав в его глазах удивление, тут же добавила: — У Резы день рождения. И я пеку для него торт.
Аббас даже отступил на шаг и руки в карманы сунул, и теперь спортивные штаны смешно оттопырились.
— Реза не отмечает дни рождения.
— В этом году он сделал исключение. Наверное, ради меня…
Суслик, а ты хамить научилась по-английски. Прогресс! Да мне скоро английский родным станет! Я уже на нем, кажется, и думаю! А ругаюсь так уж точно!
— Реза просил разбудить его к завтраку. Как понимаю, он только чай вчера
— Так буди! — Аббас вытащил из кармана руки и махнул в сторону дивана. — Я собственно и искал вас по всему дому, чтобы пригласить к столу.
— Он просил, чтобы это сделала Латифа.
Сусанна сжалась. Это у американцев принято всех называть по имени, а на Востоке как? Еще обидится, что она так фамильярничает. Только поздно, уже ляпнула. Лучше бы имя не запоминала. Но он, кажется, не обиделся.
— Реза решил посекретничать с матерью? — продолжал усмехаться Аббас. — Тоже из-за тебя?
Да, да… Все из-за меня, а то как же! Реза, видно, решил объяснить матери причину праздника. Только бы не говорил мадам Газие правду! Она слез явно не сдержит. Сусанна опустила глаза. Если Реза увидит, что его сакральная статуя валяется…
— Аббас, мы сможем вдвоем поднять ее и отнести в гробницу?
— Зачем?
Ну что за идиот!
— Она не может тут валяться! И еще, — эта мысль пришла нежданно-негаданно. — Ящик с рисунками пуст. А вдруг если статуя не будет больше маячить перед глазами, Реза прекратит рисовать… — Хотелось сказать «меня», но в последний момент Сусанна проглотила слово.
— Ты психологию в школе изучала?
Ну почему эта постоянная усмешка?! Она ведь заботится о его больном брате!
— Бери эту дуру за ноги, а я перехвачу на середине, — неожиданно согласился Аббас. — И не оставляй с ним паспорт. Положи мне в карман.
Фу ты… Кажется, и правда разум остался только у Аббаса. Суслик, ты чего? Неужели все же думаешь, что мистер Атертон нарочно спрятал твой паспорт. Да от сумасшедшего всего можно ожидать!
Сусанна взялась за ноги статуи и сумела поднять аж на уровень живота, потому что статуя теперь почти ничего не весила. Аббас двигался медпенно и осторожно. К счастью дверь из библиотеки вела в гостиную, а вот выходить в коридор пришлось осторожно. Мадам Газия стояла в дверях кухни, наскоро обтирая руки полотенцем. В глазах ее читался дикий ужас, и она с таким жаром затараторила по-арабски, что Сусанна испугалась за рассудок женщины. Но Аббас достаточно грубо и коротко оборвал мать, и та покорно придержала им дверь, но в мастерскую Аббас мать не позвал. Он завалил статую в куст жасмина и, оставив Сусанну придерживать ей голову, бегом спустился вниз и распахнул дверь настежь. Теперь предстояло самое сложное. Не оступиться. Казалось, спуск занял вечность, но вот они уже внутри, около статуи фараона. В пьедестале виднелось углубление — законное место второй статуи.
— Держится, — изрек Аббас, когда они вдвоем осторожно опустили статую в углубление.
Но Сусанне этого показалось мало. Она обхватила ее руками и попыталась раскачать — золотая глыба стояла, как влитая. Тогда она обняла статую фараона
— он тоже не падал.
— Оставайтесь с миром! — отступила от них Сусанна и низко поклонилась.
— Тоже тронулась?
Аббас схватил ее за плечо и попытался развернуть к двери.
— Я хочу снять ожерелье.
И серьги тоже! И, не найдя ларца, Сусанна опустила украшения просто на стол. Сразу стало легче дышать, и она поспешила прочь из гробницы, и, пока Аббас закрывал дверь, уже была наверху.
— Я поднимусь на крышу за одеждой.
Когда она спустилась в шортах и футболке, Аббас уже сидел за столом и подле ее тарелки лежал паспорт.
— Мать решила не будить Резу. Так что мы завтракаем вдвоем?
— А почему мадам Газия не ест с нами?
— Она уже поела. А ты действительно собралась печь торт?
Сусанна кивнула. Аббас тяжело вздохнул и крикнул матери, наверное, поторопиться. Сусанна уставилась в скатерть. А что если Реза разозлится на них за самоуправство со статуей? Так не хотелось портить мистеру Атертону его первый день рождения. Решение казалось теперь слишком спонтанным — что это она раскомандовалась в чужом доме… Только вздыхать поздно. Авось обойдется. И он всегда может притащить статую обратно.
Однако первым делом Сусанна решила спрятать паспорт. Рюкзак не оправдал доверия. Теперь очередь чемодана — она сунула паспорт под подкладку на самое дно и потянулась к телефону, чтобы найти рецепт торта, но, увидев сообщение от сестры, чуть не выронила его. И даже когда поняла, что родители все еще не знают про ее побег из отеля, не сумела сдержать дрожь в ногах и плюхнулась на кровать. Уже застеленную. Господи, мадам Газия успела побывать и здесь!
Живот до сих пор крутило от крепости кофе. Хозяйка бухнула в ее чашку от души или со злости, но Сусанна не жалела, что заглотила кофеиновую бомбу. Вставать на рассвете не для растущего организма. Но если она завалится спать, Реза останется без обещанного торта. Живо нацепить длинную юбку и бегом на кухню!
Гугл переводил названия ингредиентов на английский, а Аббас уже по-арабски объяснял матери, что нужно гостье. За пять минут она собрала необходимые для медовика продукты и осталась в кухне одна. Аббас сообщил, что собирается заняться обработкой фотографий, а мадам Газия исчезла молча. И то верно, Реза не допускает мысли о двух хозяйках! Тоже мне, хозяйка нашлась! Еще недавно ты считала себя пленницей мистера Атертона. Сколько вообще настоящий хозяин собирается еще спать? Не разозлится ли он в дополнение к статуе еще и на то, что его не разбудили к завтраку? Впрочем, тут ее вины нет, она честно передала его просьбу матери.
Однако сердце все равно не находило в груди привычного места, и руки тряслись настолько, что Сусанна чуть не опрокинула на себя кастрюлю с кипятком, пока топила мед. Ну кто тебя за язык с тортом тянул? Печь не умеешь, выйдет несъедобная хрень, так еще и изуродуешь себя! Ничего, масло хорошо смешалось, и все остальное тоже — даже миксер не задымился!
Только что делать сорок минут, пока тесто вылеживается в холодильнике? Что, что! Мышкой прокрасться в библиотеку и забрать недочитанную рукопись. Реза продолжал преспокойно спать. Только вновь раскрылся. Однако нынче можно укрыть его без риска для жизни. Если только шкаф не вздумает упасть. Ага, думаешь поумнеешь, коль получишь по башке всеми томами «Британики» одновременно? Шутки шутками, а словарем бы получить не мешало… Мистер Атертон мог бы и фильтровать лексику — знал же уровень своей читательницы! Скажи спасибо, что он написал за тебя продолжение и, если ты дома плотненько посидишь со словарем, то даже не станет претендовать на соавторство. Ведь не заберет же он рукопись. Она готова вернуть кольцо, но не историю фараона. Первые листы все равно уже лежат в чемодане.
Сусанна вернулась на кухню и присела к крохотному столику — за ним, наверное, мадам Газия и ест в гордом одиночестве. Интересно, а во времена отца Резы дела обстояли иначе? Может, она с таким рвением застелила нынче кровать, потому что Сусанна осквернила собой ее женскую память… Лучше не думать — в этой семейке сам черт ногу сломит! Как и в рукописи мистера Атертона.
Роман Резы: новая глава
Никогда прежде ладья Амона так медленно не пересекала небо, как в последовавшие за разлукой дни. Прочитав гимн Осирису, фараон долго глядел в сторону дома Сети, но даже тоскующий взгляд не мог проникнуть сквозь густые ветви многочисленных финиковых пальм, сладость плодов которых ложилась нынче на язык горечью. Фараон почти не притрагивался утром к еде — не желая есть в одиночестве, он избрал голод, хотя порой с тоской вспоминал времена, когда ежедневно делил утреннюю трапезу с Никотрисой, и все равно не приглашал к себе царицу. Ночи он тоже проводил в одиночестве, а если и звал кого на ложе, то отсылал, едва насытившись.