Любители тел (сборник)
Шрифт:
* * *
Он был прав. Казалось, он ждет чего-то, но трудно было сказать наверняка. Что-то смутно знакомое чудилось мне в этой фигуре. Это было лицо, которое, увидев однажды, трудно забыть. Я порылся в памяти, стараясь представить себе возможные точки соприкосновения с этим человеком, но так ничего и не припомнил.
Я провел с ними еще минут двадцать, потом поднялся и прошел через коридор в справочный отдел, где старый Бифф читал газету. Он кивнул мне, и я спросил:
– Можно взглянуть на эти папки?
– Пожалуйста.
Я прошел вдоль стеллажей до
– О'кей, Майк. Ты что-то нащупал? – сказал он.
– Белар Рис, – сказал я. – Но в папках нет ничего интересного.
– Почему именно он?
– Сам не знаю. Просто он единственный из всех, о ком писал Митч, насколько мне известно.
– Брось, Майк, ты что-то учуял. Признайся, что?
– Мне кажется, что этот парень не любит, когда его фотографируют.
– Но фотографироваться многим не нравится.
– Только не членам дипломатического корпуса. Они-то как раз стремятся к паблисити.
– Что тебе известно о Рисе, Майк?
– Только то, о чем писал Митч.
– Может, я что-нибудь к этому добавлю. У Риса довольно темное прошлое. Был замешан в спекуляции на черном рынке, имел дело с поставками оружия. Но мне известен еще кое-кто из политических деятелей, которые в этом смысле ничуть не лучше Риса. Как раз сейчас с ним обращаются крайне осторожно, ибо субъекты, подобные ему, в состоянии нарушить равновесие в ООН. И все-таки, признайся честно, ведь тебе известно еще кое-что насчет Риса? Не пытайся провести меня.
– Честное слово, не знаю больше ничего, приятель. Я просто действую наугад.
Бифф бросил на стол какую-то газету, прежде чем Гай успел мне возразить, и сказал:
– Вы об этом типе говорите?
На первой странице был портрет Белара Риса. Он разговаривал с двумя нашими и французскими дипломатами, представителями в ООН, во время перерыва в заседании. На лице его застыло угрожающее выражение, и палец его указывал на одного из них, причем у того был довольно растерянный вид. Заголовок гласил, что на снимке запечатлен момент продолжения дебатов по поводу ввода в ООН представительства Наку Эм Атара, который только что внес какую-то резолюцию, враждебную западным державам.
Гай сказал:
– Разве похоже на то, что этот парень не любит фотографироваться?
Мне пришлось сказать, что не очень. Бифф ухмыльнулся и сказал:
– Не валяйте дурака, Гай. Чарли Форбс сделал этот снимок скрытой камерой.
Я хлопнул Гая по плечу.
– Теперь понимаешь, что я имел в виду?
Он развернул газету.
– О'кей, Майк. Мы, пожалуй, попробуем разнюхать, в чем тут дело. Ну, а как насчет второго, то есть всего остального?
– У ребят в полиции длинные уши.
– Да, если дело касается тебя.
Я изложил ему всю историю поисков сестры Гарри, опустив только то, что Далси Макинесс предложила мне проверить картотеку Тедди Гейтса, где я и нашел другой адрес. Гай понимал, что я рассказываю далеко не все, но считал, что я действую в интересах клиента, так что на этом мы и покончили.
Когда я вышел на улицу, было довольно поздно, но для того, чем я думал заняться, ночь еще только начиналась.
* * *
Стадо девиц, которых эксплуатировал Лоренцо Джонс, было довольно пестрым. Работали они в основном в низкопробных отелях. Все имели мелкие приводы, после чего обычно меняли район своей деятельности, принимали новое имя и снова принимались за дело. Как и у большинства девушек, находившихся на задворках проституции, у них не было иного выбора. Джонс вел свои дела железной рукой, и девицы никогда не оспаривали его решений. В основном клиентами его девиц были моряки и пьяницы.
Первые три пташки, которых я навестил, ответили на мой вопрос, что не видели его. Они вели себя очень странно, как будто оказались в каком-то вакууме, и не знали, что им делать: отправляться на улицу или ждать появления Джонса, который все устроит. Две из них привели к себе старых клиентов по привычке, а одна подцепила сразу двоих.
По некоторым причинам все они жаждали появления Джонса как можно скорее, потому что боялись, что их надуют с деньгами. Джонс всегда забирал деньги вперед, а уж потом подсовывал клиенту товар, не беспокоясь, останется ли тот доволен. Они не умели договариваться с клиентами, так как слишком долго полагались на Джонса.
Четвертая девица была совершенно другого характера. Звали ее Роберта Слейд. Она была последним приобретением Джонса. Я нашел ее в заведении под названием “Пещера Билли”, где она потягивала мартини, внимательно изучая себя в зеркале напротив.
Когда я присел рядом, ее глаза встретились с моими в стекле высокого бокала, и она сказала голосом, чуть охрипшим от джина:
– Отвали-ка, парень.
Когда она обернулась ко мне, я понял, что когда-то она была хороша собой. Сейчас она была сильно накрашена, в глазах выражение усталости. Но волосы еще блестели по-прежнему, а рот хранил довольно решительное выражение.
– Я тебя знаю?
Я сделал жест, чтобы мне подали пиво, бросил на стойку деньги и ответил:
– Нет.
– Ну так вот, у меня сегодня выходной.
Она повернулась ко мне спиной и стала вертеть в пальцах стакан.
– Ну и чудесно, – сказал я.
Я отпил пиво и поставил стакан.
– Проваливай, – сказала она мягко.
Я вынул двадцать баксов и положил на стойку рядом с ней:
– Этого будет достаточно за недолгую беседу с вами?
Слабая усмешка тронула ее губы, и она взглянула на меня, высоко подняв брови.