Любовь дракона
Шрифт:
Боль и грусть в его голосе лишают меня удовольствия от игры. Взглянув на Амару, я отхожу от Гершома.
— Мне не нравится, когда ты выходишь за пределы купола, Амара, ты слишком ценна. Ты больше всего похожа на инженера, который у нас остался.
— Вот почему это я должна выйти за пределы купола, — отвечает она.
Розалинда смотрит вдаль, прежде чем резко кивнуть.
— Ты права, у нас нет выбора.
— Я пойду с ней, — говорю я.
Розалинда поворачивается и смотрит на меня. Её глаза смотрят сквозь меня, оценивая,
— Почему ты киваешь? — спрашивает Гершом.
— Амара выйдет из-под купола, чтобы исследовать механизм. Нам нужно посмотреть, связан ли он с городскими системами каким образом.
— И я полагаю, что один из этих инопланетян пойдет с ней? — спрашивает Гершом.
— Да, — говорит Розалинда.
— Я хочу, чтобы с ними пошел человек, — говорит он.
— Амара — человек, — отмечает Розалинда.
Гершом смотрит на неё искоса.
— Я не доверяю этим инопланетянам, я хочу, чтобы с ними был кто-то, кто имеет более… ясную точку зрения.
— Ты шутишь, что ли? — Амара поднимается со своего места, и её лицо становится ярко-красным, когда она кладет кулак на стол.
Гершом смотрит на неё.
— Почему это? Очевидно, что они знают больше, чем делятся с нами. Они что-то скрывают от нас, а также проникают в наши ряды.
— Ты высокомерная задница с мелким умишком в своей черепушке, — говорит Амара.
Я смотрю на Лейдона, но он не знает Общего также, как я. Он и Розалинда наклоняются друг к другу и шепчутся. Они либо не обращают внимания, либо не заинтересованы. Амаре уже это всё надоело.
— Что? — восклицает Гершом. — Это я-то?! Я единственный, кто здесь думает о будущем! Я не думаю своими звериными инстинктами извращенцев! Я, по крайней мере, забочусь о долгосрочном выживании нашей расы.
— Звериные извращенцы? — Амара фыркает.
Она так зла, что я думаю, она смогла бы перепрыгнуть через стол и побить Гершома. Думаю, это было бы забавно.
— Ты злой белый мужчина, который взбесился, что не может ни с кем перепихнуться! Чёрт, я бы не трахнула тебя, даже если бы ты был последним мужчиной в этой чертовой вселенной!
Лицо Гершона стало ошеломленным, побелело, затем вспыхнуло до красна, а потом и вовсе побагровело. Его губы шевелятся, и он сплевывает, так он зол, что не находит что ответить на это. Он поднимается со своего места, его руки сжимаются в кулаки.
— Ты невежественная сука, — рявкает он и подходит к ней, обходя вокруг стола.
Амара поворачивается, готовясь к его приближению, не показывая страха. Я хватаю Гершома за плечо и крепко сжимаю. Он пытается не обращать на это внимания и продолжать двигаться, но я усиливаю свою хватку. Гершом поворачивается ко мне, гнев пересиливает его естественный страх.
— Отпусти меня, грязное животное, — его голос низкий и звучит как рычание бива.
Я улыбаюсь, потому что знаю, что это еще больше разозлит его, но внешне не
— Отпусти его, Шидан, я хочу надрать ему задницу! — Амара говорит на змае.
— Нет, — отвечаю я.
— Чёрт тебя побери, Шидан! — Она топает вокруг стола. — Отпусти его.
— Нет, мой Лютик, — говорю я, закрывая его собой и отступая назад от её приближения.
— Я надеру его индюшачью задницу! — кричит она.
Делая ещё один шаг назад, мой хвост задевает Лейдона, заставляя меня отступить в сторону.
— Амара! — огрызается Розалинда.
Амара останавливается на полпути, её кулаки всё ещё сжаты, а гнев ощутим физически. Она переводит взгляд с Гершома на Розалинду. Гершом извивается в моей хватке, пытаясь освободиться, но я продолжаю делать вид, что не понимаю.
— Он заслуживает того, чтобы ему надрали задницу, — говорит Амара, продолжая говорить на змайском, я уверен, намереваясь рассердить этим Гершома.
— Так с ним обращаться нельзя, — говорит Розалинда.
— Меня тошнит от его изрыгаемого дерьма.
— Знаю, — говорит Розалинда.
Гнев покидает Амару. Она смотрит на Гершома ещё минуту, поворачивается, и, не говоря ни слова, возвращается на своё место. Гершом сопротивляется моей хватке. Я держу его, пока его вес не переместился вперед, затем отпускаю его, и он спотыкается и врезается в стол. Он смотрит на меня так, что я улыбаюсь.
— Я согласна с Гершомом, — говорит Розалинда на их человеческом языке, а затем повторяет это на змае для Лейдона и меня. — Не по тем же причинам, а потому, что нам нужен кто-то еще, кто может научиться основам инженерии.
— Об этом я тоже подумал, — говорит Гершом, приглаживая волосы на голове.
— Тогда договорились, — говорит Розалинда. — Шидан, Амара и один из тех, кого выбрал Гершом. Кто-то со способностями к технике, Гершом.
— Естественно, — соглашается он.
— Как всё это поможет Калисте? — шипит Лейдон.
Его чешуя темнеет, а глаза превращаются в узкие щелочки. Его крылья шелестят, а хвост мотается из стороны в сторону. Он едва контролирует свой гнев, но я сомневаюсь, что кто-то из людей здесь знает эти признаки. Его гнев реален и очень опасен. Он пристально смотрит на Амару, поэтому я как можно ненавязчивее перемещаюсь вокруг стола.
— Я не знаю, — говорит Амара, встречаясь с ним взглядом.
В комнате повисла тишина. Лейдон сверлит её взглядом, его крылья шелестят, а хвост шире взмахивает. Двигаясь быстрее, я оказываюсь позади Амары, готовый ко всему. Лейдон больше меня, воин, которым у меня никогда не было шансов стать, но это не имеет значения. Я меньше и быстрее. Я использую эти отличия по максимуму. Он не причинит ей вреда.
— Тогда зачем идти туда? Ты сказала, что нам нужно оборудование, в этом городе должно было остаться ещё что-нибудь. Что-то неповрежденное, — голос у него мягкий, глаза сузились, а руки сжаты в кулаки.