Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любовь дьявола
Шрифт:

– Как вы смеете! Это низко. Даже в мыслях нельзя допу­стить подобную гнусность.

– Как смею? – Он громко расхохотался. – Вы благослов­ляете меня на адюльтер и думаете, я не понимаю, в чем дело? Какой в данном случае еще может быть у вас мотив, если не получить моральное право самой завести любовника?

– Нет-нет… – простонала Абби. – Я только хотела дать вам время! Ведь оно вам необходимо, чтобы вспомнить, что вы когда-то любили меня! – выпалила она.

Майкл нахмурил брови.

– Не понял!

Абби судорожно сглотнула, пытаясь сдержать слезы.

– Я думала, вам нужно время, чтобы покончить с вашей связью, – сказала она. – Вы так долго ждали меня, и я прощу у вас за это прощения. Мне тоже было тяжело ждать, но папа сказал, что таковы обстоятельства. Я знаю, не все зависит от нашей воли! Если вам необходимо время, чтобы уладить ваши личные дела и вспомнить, как вы ждали меня все эти годы, я

готова еще подождать.

– Не имею ни малейшего представления, о чем вы гово­рите, –

тихо произнес он.

Абби глубоко вздохнула. Наверное, она недостаточно ясно выражает свои мысли.

– Хоть вы и ждали все эти годы, но все равно оказались не готовы к моему приезду…

– Ждал все эти годы? – не веря собственным ушам, пере­спросил он и посмотрел на нее так, словно она говорила по-китайски…

Страшная догадка мелькнула в голове Абби.

– Те годы, в течение которых мы были помолвлены. Вы меня ждали, папа говорил, что вы… – Мрачный взгляд Майк­ла заставил ее все понять. Отец лгал ей. Майкл не ждал ее, Не любил ее. Возможно, даже забыл о ее существовании! Он не приехал в Америку навестить ее, он просто не знал, где она находится. Майкл с жалостью смотрел на девушку. Абби при­жала руки к груди и бросилась от него прочь.

– Боже милос­тивый! – В одну роковую секунду весь ее мир рухнул. К горлу подступила тошнота, все поплыло перед глазами.

– Абби! – крикнул Майкл. Она продолжала идти, стре­мясь убежать раньше, чем он увидит ее унижение. Он схватил ее за талию и прижал к себе. Абби поникла в его объятиях.

– Мне кажется, меня сейчас стошнит, – выдавила она. Он чертыхнулся и подхватил ее на руки. – Пожалуйста, отпу­стите меня! – умоляла Абби, смертельно напуганная тем, что он заметит, как ей стыдно за свою потрясающую глупость – Ка­кой же дурой она оказалась! Какой наивной, несчастной ду­рочкой! Он сразу сказал ей правду, но она не слышала ее до этой минуты. Он никогда не любил ее, она ему даже не нрави­лась. Ей было больно думать о том, что ее мечты оказались всего лишь иллюзией, но еще больнее осознавать, что отец ее обманул. Ложь – это отвратительно. Майкл чуть ли не бежал по длинному коридору. Абби утк­нулась лицом в его плечо, борясь с приступами тошноты.

– Как он мог? Как он мог так поступить? – простонала она.

– Не знаю, дорогая, – напряженным голосом ответил Майкл. Она слышала, как стучат его каблуки по мраморным ступенькам. Он поднимался наверх. Сара вскрикнула, когда Майкл ударом ноги распахнул дверь. Он что-то сказал Саре и осторожно опустил Абби на кровать, испытующе глядя на нее. Абби отвернулась, не в силах вынести этот его взгляд, и зарылась лицом в подушку, подумав, что сейчас умрет от стыда. Прошла, как ей показалось, целая вечность, пока он отошел от кровати. Она почти не слышала приглушенных голосов. Долго сдерживаемые слезы хлынули потоком из ее глаз. Майкл выругался, возвращаясь в библиотеку. Влечение к ней не уменьшилось, когда он внезапно с ужасом понял, что ее всю жизнь дурачил родной отец. Майкл налил себе бренди, подошел к окну и. отдернув тяжелую портьеру, распахнул окно и стал с жадностью вдыхать холодный ночной воздух. Против ожиданий он очень приятно провел вечер, купаясь в сиянии естественной красоты Абби и ощущая смутное влечение каждый раз, как она ему улыбалась. Майкл никогда не встречал женщину, похожую на нее. Она так необычна, так искушена и невинна в одно и то же время. Ее естественная реакция на его поцелуй изумила его, вызвала взрыв страсти, неведомый ему с самой юности. Ему не хотелось ею увлечься. Поэтому внезапно охватив­шая его нежность была столь же нежеланной, как и страсть. Он допил бренди, задумчиво глядя в окно. В тот момент Майкл решил, что не станет покорным рабом ее красоты и редкост­ного обаяния. Ему не нужен этот брак. Она оказалась среди оставленных его отцом мусорных куч, которые ему пришлось разгребать, и он ненавидел всю эту проклятую ситуацию. Не­смотря на всю привлекательность Абби, он не собирался пове­сить себе на шею еще и эту обузу. И все же Майкл не мог забыть тот день, когда увидел ее впервые. Ее глаза горели обожанием, а улыбка была такой сия­ющей. Он не мог забыть этого, как не мог забыть потемневшие от боли и обиды ее удивительной красоты глаза. Черт побери, он никогда не сможет ее забыть.

Глава 8

Майкл не удивился, когда Абби не вышла к завтраку на следующее утро, ведь он был свидетелем ее отчаяния, вызван­ного предательством отца. Немного обеспокоенный, стыдясь в то же время этого своего чувства, он слушал Себасть­яна, не в силах сосредоточиться, не понимая, о чем тот говорит. Поковыряв вилкой омлет, он отодвинул тарелку и поднялся.

– Продолжим в библиотеке, Себастьян. Джоунз; пошлите завтрак леди Дарфилд.

– Я уже посылал, милорд, но леди отказалась от завтрака, – ответил тот, с упреком взглянув на хозяина. Майкл ничего не ответил и поспешно покинул столовую; за его спиной Себас­тьян с Джоунзом обменялись хмурыми взглядами. Беседуя с Себастьяном, Майкл поймал себя на том, что не перестает думать об Абби. Он вспомнил, как накануне в саду она бросала хромому псу мячик. Как была привлекательна, когда они случайно встретились во время послеобеденной прогулки, – щеки разрумянились, глаза весело блестели – За ужином он с удовольствием слушал, как весело она подтрунивала над его воспоминаниями о некоторых забавных приключениях во вре­мя скитаний по свету в дни юности.

– Вы совершенно уверены? – спросил Себастьян. Майкл с трудом оторвался от своих мыслей и посмотрел на секретаря.

– В чем именно?

Себастьян откашлялся и стал аккуратно складывать лежа­щие у него на коленях бумаги в стопку.

– Вы дали мне указание ответить согласием на приглаше­ние леди Давенпорт навестить ее в следующий уик-энд, – робко произнес он.

– Неужели? – удивился Майкл, на мгновение смешав­шись. С Ребеккой что-то надо решать. Его обдало жаром от чувства смущения, которое он редко испытывал. Такого с ним еще не бывало.

– Я пока не решил. Прошу меня извинить, но поеду-ка Я сейчас на прогулку, – сказал он, вставая с кресла.

– Похоже, собирается дождь, милорд, – успел крикнуть вслед ему Себастьян, но Майкл уже захлопнул за собой дверь, Оставшись в одиночестве, Себастьян повернулся к окну и за­думчиво улыбнулся. Он никогда не видел маркиза в таком со­стоянии и хорошо понимал, в чем причина.

– Давно пора, черт возьми, – весело сказал он себе под нос, собирая бумаги. Майкл взбежал по лестнице, шагая через две ступеньки, и, оказавшись на верхней площадке, свернул к своим апартамен­там, Внезапно его внимание привлекли какие-то звуки, и он остановился. Из-за тяжелых дубовых дверей гостиной Абби до­носилась самая печальная мелодия, какую только можно из­влечь из скрипки. Пораженный, Майкл медленно подошел к двери и прислонился к косяку. Играла Абби. Он это понял. Он не имел представления о том, что она умеет играть на скрипке, и, Господи помилуй, как же она играла! Струны горестно стонали под смычком, и в каждом звуке была тоска ее разбитого сердца. Он узнал пьесу Генделя, вобравшую в себя все страдания мира. Музыка внезапно оборвалась. Майкл быстро выпрямился, отпрянул от двери и огляделся, нет ли кого-нибудь поблизо­сти, кто мог бы застигнуть его врасплох и потом посмеяться над ним. В полном смятении он быстро зашагал к себе, Абби вытерла слезы и подошла к окну. День выдался пас­мурный, серый. Она наконец смирилась с тем, что отец бессовестно лгал ей и из-за него ей пришлось вынести ни с чем не сравнимое унижение. Но хватит себя жалеть. Надо трезво взглянуть на создавшееся положение. По крайней мере теперь она поняла отношение к ней Майк­ла. Нахмурившись, она вспомнила свое поведение в последние недели. Несмотря на возникшую с первого дня неприязнь к Абби, он был необычайно добр к ней в сложившихся обстоя­тельствах. Она уже не считала его холодным и равнодушным, просто он стал жертвой устроенного ее отцом фарса. Майкл больше ни минуты не станет мириться с этим фаль­шивым браком, И если она сможет помочь ему, она это сделает. Ради него она должна покончить с их смехотворным браком и вернуться в Америку. Это не такое уж плохое решение. В Америке у нее есть тетя и кузины, которые ее любят; они про­стят ей ее позор. Там она снова воспрянет духом, а здесь само присутствие Майкла будет напоминать ей о жестокой шутке, которую сыграл с ними ее отец. Абби обдумывала, как сказать об этом. Майклу. Bee еще чувствуя себя глубоко униженной, она сначала хотела послать ему записку, извиниться за свою достойную порицания наивность и сообщить о своем решении вернуться в Америку. Ее приданое он должен оставить себе. Это будет вполне справедливо. Абби почувствовала укол совести. Все-таки лучше сообщить ему об этом лично. Она не должна бо­яться. Им просто необходимо мирно поговорить. Абби увидела, как Майкл галопом проскакал по аллее, ос­тановился и грациозно спрыгнул с коня. Что бы ни случилось, она никогда не забудет, как он красив. Никогда не забудет вкуса его губ и той страсти, которую он в ней зажег. Она все скажет ему сегодня же вечером. И он испытает облегчение, Абби взяла скрипку и стала играть одно из сочинений Баха. Было уже начало девятого, но Майкл так и не появился в гостиной. Абби мерила шагами просторную комнату, нервно улыбаясь лакею, который стоял у стены в ожидании ее распо­ряжений. Она хорошо помнила, как Джоунз ей однажды ска­зал, что Майкл никогда не опаздывает к ужину.

– Может быть, лорд Дарфилд прошел в другую гостиную? – нарушила тягостное молчание Абби.

– Нет, миледи. Его светлость предпочитает золотую гос­тиную, так как в нее заглядывает вечернее солнце, – нараспев произнес лакей.

Абби вежливо кивнула и снова принялась ходить по ком­нате. Возможно, ему нездоровится. Или же ему невыносима сама мысль о том, что может повториться вчерашняя сцена. И вряд ли стоит этому удивляться. Абби не припомнит, чтобы когда-нибудь с ней случилось нечто подобное.

– Может быть, – веселым голосом произнесла Абби, – Вы спросите у Джоунза, что могло одержать его светлость?

Лакей кивнул и бесшумно вышел из комнаты. Несколь­ко минут спустя он вновь появился на пороге. Вид у него был мрачный, и, взглянув на него, Абби тоже впала в уны­ние.

– Миледи, произошло недоразумение, – вежливо произ­нес Джоунз. – Лорд Дарфилд уехал из Блессинг-Парка и вернется лишь через пару дней.

.Это было как удар под ложечку. Неужели он ее опять бро­сил? Она отвернулась от Джоунза, пытаясь мужественно при­нять эту новость. В ней боролись гнев и обида, и она не знала, какое чувство сильнее

Поделиться:
Популярные книги

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1