Любовь дьявола
Шрифт:
– Лорд Дарфилд, уж не собираетесь ли вы запереть это прекрасное создание в Блессинг-Парке! – продолжала леди Хавершем.
– Всему свое время, миледи. Признаться, далеко вперед я не загадываю.
– Осмелюсь заметить, лорд Дарфилд предпочитает ни с кем не делить ее общество, – вставил Сэм.
Лорд Хавершем так энергично закивал в знак согласия, что у него из глаза выскочил монокль.
– Леди Хавершем, зная, какой интерес вы проявляете к Востоку, мы приготовили египетские блюда, – сказала Абби, чтобы сменить тему разговора.
Леди Хавершем восторженно захлопала в ладоши:
– О,
– Скажите, умоляю, какие именно блюда вы приготовили? – оживившись, спросил лорд Хавершем, Абби давно заметила, что лорд Хавершем ставил возможность ублажить свой желудок выше всех прочих радостей жизни.
– Наберитесь терпения, скоро узнаете, – ответила Абби. И все же леди Хавершем, сама того не желая, испортила Абби вечер. Когда после супа из чечевицы, который всем очень понравился, подали паштет из цыпленка с горошком и запеченные баклажаны, а по бокалам разлили мадеру, леди Хавершем заметила;
– Жаль, что вы не смогли приехать к леди Дарфилд в Каир, милорд.
– Не понял? – вежливо откликнулся Майкл.
– О, вы же собирались навестить леди Дарфилд в Каире, но были, как всегда, заняты делами на полуострове, – ответила она, накладывая себе еще паштета.
Сидящая на противоположном конце стола Абби увидела, как потемнело лицо Майкла, и сердце ее упало. Какая же она дурочка, выболтала Хавершемам все мельчайшие подробности своей жизни.
– Знаете, леди Хавершем, – нервно заговорила она, жестом отказываясь от предложенного паштета, – я каталась в Египте на верблюде. Чтобы на нем ездить, требуется большое мастерство. Нужно садиться немного позади горба, знаете ли, не то животное станет строптивым.
– На верблюде, неужели? – пискнула от восторга леди Хавершем.
– На верблйде? – переспросил Майкл с недоверием. Абби улыбнулась дрожащими губами.
– Я полагала, что следует размещаться между горбами, – добавила леди Хавершем.
– У этого верблюда всего один горб, – вмешался в разговор лорд Хавершем.
– Откуда ты знаешь, Уильям? Извини, но ты никогда в жизни не видел такого верблюда, – заметила Кора и повернулась к Абби: – А как на него взбираются?
Бросив тайком взгляд на Майкла, Абби стала рассказывать об искусстве езды на верблюде. Леди Хавершем была в восторге. Сэм слушал внимательно, что же до лорда Хавершема, то он был занят исключительно едой, остальное его не интересовало. Абби показалось, что Майкл слишком пристально смотрит в свою тарелку.
– Вы так хорошо узнали Египет, дорогая моя девочка, – сказала леди Хавершем, отпив глоток вина. – Полагаю, вам известно, лорд Дарфилд, что ваша жена свободно владеет иностранными языками? Я уже не говорю о французском. Расскажите ему о том случае, – настаивала леди Хавершем.
Абби поморщилась.
– Ничего особенного, правда, – ответила она, надеясь, что леди Хавершем поимет намек и прекратит свою болтовню.
– Ничего особенного! У меня есть красивая книга, подаренная мне моей доброй приятельницей Кларой Уайтворт. Она приобрела ее в Египте, и на титульном листе есть надпись, будто курица нацарапала. Разве не похоже, Уильям?
– Похоже, – согласился лорд Хавершем, не отрываясь от соте из баклажанов под имбирным соусом.
– Я дала книгу вашей жене, чтобы узнать ее мнение, а она рассмеялась и сказала: «О, леди Хавершем, здесь написано: „Если будет на то воля Господа, да благословит он тебя долгой жизнью“» – и вернула мне книгу, словно расшифровать эту надпись было самым простым делом на свете!
Абби почувствовала на себе взгляд Майкла и покраснела.
– В Египте у меня было много свободного времени, – словно оправдываясь, сказала она.
– Ну конечно, у нее было много свободного времени. Она ждала, когда придет время выйти за вас замуж! – радостно заявила леди Хавершем.
Абби готова была умереть от стыда. Прямо здесь, за столом. В своем стремлении устроить званый ужин она ни разу не подумала о том, что может наговорить леди Хавершем.
– И еще танцы! О, как она танцует! Леди Дарфилд была так любезна, что продемонстрировала нам свое искусство и даже нас ему обучала.
– Как я сегодня узнал, талантам моей жены нет предела, – любезно произнес Майкл и поднял на нее свои непроницаемые глаза. У Абби мелькнула мысль, не выйти ли на балкон и не броситься ли с него вниз головой.
– Кухня, танцы, иностранные языки, – восторженно перечислил Сэм. – Может, вы еще чему-нибудь научились в Египте?
– Плутовать в карты, – серьезно добавил Майкл. Абби прикрыла глаза и застонала.
– Восхитительно! Непременно покажете мне, как это делается! – воскликнула леди Хавершем в тот момент, когда слуга поставил перед ней тарелку дымящегося риса и рубленого мяса с особыми приправами.
– Да, леди Дарфилд приобрела множество знаний и навыков, о которых мужчины могут лишь мечтать. Играть на скрипке научилась в Риме, плутовать в карты – в Египте, играть на бильярде – в Брюсселе, принимать отел у коров – в Виргинии. Полагаю, вам еще не представилось случая сражаться с индейцами? – спросил Майкл, собираясь попробовать новое блюдо.
– Вы шутите, лорд Дарфилд. Конечно, она не сражаласьс индейцами! – с упреком произнесла леди Хавершем.
– Это были угонщики скота, не так ли, леди Дарфидд? – спросил лорд Хавершем.
Сэм зашелся в приступе хохота, а Майкл на другом конце стола вскинул бровь. Абби взяла свой хрустальный бокал с мадерой и осушила его, горько сожалея о том, что ужин из восьми блюд, а не из двух. К концу ужина она била благодарна Майклу, когда тот предложил им с леди Хавершем удалиться в другую гостиную, пока мужчины выкурят по сигаре и выпьют портвейна. В гостиной Абби собралась с духом и спокойно сказала леди Хавершем, что ее жизнь была вовсе не такой уж необыкновенной и что Майклу, наверное, наскучило слушать рассказы о ней.
– Возможно, вы правы, дорогая. В конце концов он и сам прожил довольно необычную жизнь, – согласилась та.
При этих словах Абби на мгновение охватила паника, но она тут же сказала себе, что ее соседка имеет в виду те многочисленные слухи, которые ходили о Майкле в обществе.
Когда мужчины вошли в гостиную, леди Хавершем восседала на полу на горке подушек с пирожным в руке.
– Лорд Дарфилд, мы только что говорили о вашей необыкновенной жизни, – заявила она.
– Я уверена, леди Хавершем, все собравшиеся знают о жизни Майкла, – произнесла Абби с мольбой в голосе.