Любовь дьявола
Шрифт:
– Молли! Бегк за лордом Дарфилдом! Быстрее! – крикнула Сара.
– Абби уставилась на Сару широко открытыми от ужаса глазами.
– Я вспомнила, вспомнила. Сара. О Господи! Вспомнила! – выкрикнула она.
Сара крепко схватила ее за руки.
– Теперь все кончилось! Все позади!
– Рутье!
– Он мертв!
– Нет-нет! Гэлен! Где мой кузен? Где Гэлен?
– Все кончилось, все позади! – умоляла Сара. Абби трясла головой, морщась от боли. Она выдернула руки из ладоней Сары и начала сползать к краю кровати, цепляясь руками за постель. Боль в боку жгла. словно раскаленное железо.
– Нет-нет! Это не все, далеко не все! Сазерленд! Я хочу поговорить с герцогом! – кричала Абби.
– Вам нельзя вставать, мэм! Молли пошла за лордом Дарфилдом.. – вскричала
– Нет! Я не хочу его видеть, Сара! – рыдала Абби.
– Я уже здесь, – произнес Майкл, стоя в дверях. Из-за его спины выглядывала Молли, глаза у нее были круглые, как у совы. Майкл кивнул Саре, и та неохотно отпустила Абби.
– Сара, не уходи! – умоляла Абби. Сара остановилась, на середине комнаты и взглянула на Майкла.
– С ней ничего не случится, Сара. Иди, – мягко сказал Майкл и подождал, пока Сара прикроет за собой дверь.
Сбитая с толку и почему-то испуганная, Абби откинулась на подушки, когда Майкл подошел к кровати.
– Я хочу поговорить с герцогом! – с отчаянием настаивала она, вжимаясь в подушки,
– Алекс сейчас в Лондоне. Но ты можешь поговорить со мной, дорогая, – спокойно произнес Майкл.
– Нет! С тобой не хочу!
Майкл опустился на корточки у постели и взял ее за руку, но она вырвала руку...
– Мы все исправим, Абби. Ты и я.
– Я вспомнила! Вспомнила Гэлена и Рутье! Майкл вздрогнул и стиснул зубы.
– Я понимаю, тебе тяжело и больно, любимая. Но я рад, что к тебе возвращается память. Это значит, что ты поправляешься, а мое единственное желание – видеть тебя здоровой.
– Рад? Почему? Надоело притворяться, что, я тебе небезразлична? Я вспомнила, Майкл! Майкла упало сердце.
– Ты мне небезразлична, Абби, далеко не безразлична! Ты и представить себе не можешь, насколько! Но если ты не вспомнишь, мы никогда не сможем восстановить то, что между нами было.
Абби закрыла глаза, голова раскалывалась от боли. О Господи, она ничего не понимает. Ей хотелось ему верить, но она помнила, как он презирал ее. Не хотел ей верить, считал, что она лгала ему. Воспоминания продолжали всплывать. Она любила его, но он предпочел ей леди Давенпорт. Как она его ненавидела! Как она его любила! Это было невыносимо.
– Пожалуйста, оставь меня, – проговорила она.
– Абби, дорогая, не прогоняй меня! Нам надо поговорить!
– Раньше ты не хотел со мной разговаривать, Майкл. Пожалуйста, уходи! – закричала она и отвернулась, крепко зажмурившись, чтобы сдержать слезы,
Майкл пошатнулся. Эта вспышка нисколько не удивила его. Он инстинктивно чувствовал, что у нее должны зажить не только телесные, но и душевные рапы, иначе выздоровление не будет полным. Он с мрачным видом смотрел, как сотрясается от рыданий ее хрупкое тело, и сердце его болезненно сжималось. Он коснулся ее плеча, но она отпрянула.
Он снова завоюет ее. Может быть, не сегодня, но завоюет. С тяжелым вздохом он медленно направился к двери, страстно надеясь, что она вернет его, но этого не произошло, и он тихо вышел.
Глава 21
– Она в очень хорошем состоянии, Дарфилд – По-видимому, память полностью вернулась к ней, а рана зажила.
Доктор Стивенс и Майкл стояли на террасе Блессинг-Парка, выходящей в сад. Внизу среди розовых кустов на кованой скамье сидела Абби и читала, у ее ног лежал Гарри. Пестрая шляпа скрывала ее лицо.
– С удовольствием констатирую, что она даже набрала вес, – продолжал доктор Стивенс.
– Кухаркины пирожки, – ответил Майкл. Доктор рассмеялся.
– И все же она еще не оправилась от меланхолик. Хорошо бы ей поднять настроение. По-видимому, причина в потере ребенка, и вам следует это исправить, Дарфилд.
Если бы только он мог подойти к ней достаточно близки, чтобы это исправить.
– Не думаю, что дело только в.потере ребенка, Джозеф, – вздохнул Майкл, Стивенс взглянул-на него поверх очков. – Не думаете?
Майкл проигнорировал его насмешливый тон. В Блессинг-Парке все знали, что супруги Дарфилд спят в разных комнатах, и Майкл больше не мог ссылаться на ее нездоровье. Выглядела Абби прекрасно, бледность исчезла, и, хотя она была еще несколько худой, здоровье вернулось к ней почти полностью. Физическое. Но не душевное. На протяжении шести недель, с тех пор как Абби вспомнила дуэль и все связанные с ней обстоятельства, Майкл пытался поговорить с Абби об этом. Но она всячески его избегала под разными надуманными предлогами. Он делал все, что мог, даже посылал ей охапки роз, испортив отношения с Уитерзом, Как она к этому отнеслась, он так и не узнал, Она упорно отказывалась отправиться с ним на прогулку, поужинать, вообще побыть с ним наедине – Ирония судьбы: всего четыре месяца назад, еще до того как он влюбился в нее, он был бы в восторге от такого ее безразличия. Но сейчас все было по-другому. Даже ее предательство он не переживал так болезненно. В глубине души он понимал причину ее отчуждения. Он оскорбил ее незаслуженным обвинением. Понимать-то он понимал, но не мог простить ей ложь. Ради Гэлена. Даже после всего того, что устроил этот подонок, она расспрашивала о нем Сару, интересовалась, где он, все ли с ним в порядке, не искал ли он встречи с ней. Это злило Майкла, он не мог с этим примириться, но готов был забыть. Он готов был на все, только бы вернуть Абби. Но Абби, видимо, не хотела к нему возвращаться. Шесть недель после ее выздоровления превратились для Майкла в настоящую муку. Он ужасно по ней скучал, по их беседам, по тихим вечерам, которые они проводили вместе. Скучал по ее игре на скрипке, по легкому, звенящему смеху-По ослепительной улыбке. Он слишком сильно желал ее: когда она находилась поблизости, он замирал от страстного желания. В дневные часы, которые тянулись, казалось, до бесконечности, он не мог оставаться вдали от нее, и какая же это была мука – смотреть на нее и не иметь возможности обладать ею.
– Как вы думаете, приятный сюрприз не вызовет у нее стресса? – спросил Майкл доктора Стивенса.
– Конечно, нет. А что за сюрприз?
– Визит родственников. Себастьян в ближайшие дни привезет из Америки ее тетушку и двух кузин.
– Ей это не повредит. Главное, чтобы не очень напрягалась.
Майкл кивнул. Он, разумеется, не знал, напрягается Абби или нет, поскольку на все его вопросы она отвечает односложно. По словам Сары, чувствует себя прекрасно. Во всяком случае, выглядит веселой и вполне здоровой. Все эти мысли промелькнули в голове у Майкла, когда он с террасы наблюдал за Абби, и он судорожно сглотнул.
– Я вечный ваш должник, Джозеф. Я был уверен, что потеряю ее. Если бы не вы…
– Ну что вы, Дарфилд, это мой долг, – краснея, ответил доктор. – Мне пора. Заеду на следующей неделе. Вы с яей помягче, старина, – сказал ;он, кивнув на прощание.
Майкл проводил доктора до кареты и вернулся на террасу. Рядом с Абби он увидел Уитерза, который что-то оживленно ей рассказывал, жестикулируя своими огромными кулачиша-ми. Абби смеялась. Господи, неужели она больше никогда не одарит его этой ослепительной улыбкой? Он присел на каменный парапет и увидел, как Уитерз махнул рукой в сторону оранжереи.. Абби положила книгу на скамью и медленно пошла рядом с садовником. Ее бедра мягко покачивались под складками юбки в такт неторопливой походке. Майкл видел, как она остановилась, чтобы осмотреть новые бутоны на розовом кусте, и подумал, что, если ему когда-нибудь еще представится возможность погулять с ней по саду, он непременно с ней поговорит. Она должна его выслушать и не избегать больше. Абби теперь обедала в гостиной, но Майкл велел передать ей, что вечером в восемь тридцать ждет ее в столовой. Она написала ему записку, что предпочитает ужинать одна. Майкл, лукаво улыбнувшись, написал ей в ответ, что не принимает отказа. И если ровно в восемь тридцать ее не будет к ужину, он принесет ее в столовую на руках. Майкл метался в ожидании Абби, словно зверь в клетке, на глазах у двух испуганных лакеев, стоящих у буфета. Когда часы на каминной полке пробили восемь тридцать, он с надеждой посмотрел на дверь. Абби глубоко заблуждается, если думает, что он не осуществит свою угрозу, В восемь тридцать две Абби распахнула тяжелую дубовую дверь, решительно вошла в комнату, подбоченилась и сердито уставилась на него.