Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любовь и опасность
Шрифт:

Заметив, в каком состоянии находится ее гость, Адэр поспешно подошла к очагу.

– Милорд, что заставило вас предпринять такое утомительное путешествие? Мне дали понять, что вы больше не можете ездить верхом.

– День, в который меня не сумеют усадить в седло, станет моим последним на земле, – проворчал лорд Хамфри. – Ну, девочка, подойди ближе и дай посмотреть на тебя. Ничего не скажешь, копия матери, а она в свое время была не последней красавицей, В тебе нет ничего от Радклиффов. Что это за глупость насчет моего внука, взявшего твою фамилию?

– Таково было желание

отца, когда он стал графом Стентона. Король согласился. В этом нет ничего необычного, милорд, – тихо сказала Адэр.

– Он Линбридж! – отрезал старик.

– Он граф Стентон, милорд, а графы Стентоны носят имя Радклифф, по собственному выбору или по праву рождения, – парировала Адэр.

– Какого дьявола король Эдуард согласился на такое безумие? – взорвался лорд Линбридж.

– Согласился. Потому что он и есть мой настоящий отец. Граф Стентон был всего лишь отчимом. Не то чтобы Эдуард Йорк питал ко мне отцовские чувства. Именно Джон Радклифф любил меня как собственную плоть и кровь.

– Значит, ты отродье короля? – взвился старик. – Ах я, глупец! Всегда гадал, за какую великую услугу, оказанную Джоном Радклиффом королю, тот дал ему графский титул! Но дело не в Джоне, а в твоей милой матушке. Это она обслуживала короля! – И Хамфри Линбридж, хлопнув себя по колену, от души рассмеялся. – Давно ты знала правду, девочка?

– Советую обращаться со мной повежливее, милорд, – холодно бросила Адэр. – Я вам не «девочка», а «ваша светлость графиня Стентон». Можете обращаться ко мне именно так. Или, поскольку я жена вашего внука, разрешаю звать меня по имени. А на будущее знайте: со мной нельзя вести себя как с какой-нибудь служанкой.

От удивления старик разинул рот, а Роберт, едва сдерживая угрожавший вырваться наружу хохот, устремил взгляд на брата, который тоже подавился смешком.

– Ну и ну… – выдавил наконец лорд Линбридж и, немного опомнившись, надулся как индюк. – Очень уж вы много о себе думаете, миледи! – прошипел он.

– Совершенно верно, милорд, – любезно согласилась Адэр.

– Итак, мой Эндрю отныне стал Радклиффом. Больше он не Линбридж, – вымолвил лорд Хамфри.

– Да, но при этом он приобрел титул, что вполне стоит потери прежнего имени. Не так ли? – осведомилась Адэр, глядя в глаза старику.

– Возможно, – медленно протянул лорд Линбридж. – Члены наших семей не раз заключали между собой подобные союзы. Вы не знали этого? Бабушкой Джона Радклиффа была Линбридж. И если Эндрю сменил имя, еще не значит, что от этого вы родите ему меньше сыновей. По крайней мере ваш первый муж не дал вам ребенка.

– Фицтюдор не был удостоен чести лечь в мою постель, – спокойно пояснила Адэр.

– Зато мой внук удостоится, – уверенно заявил старик.

– Да, – согласилась Адэр. – Мы с Эндрю успели узнать друг друга. А Фицтюдора я не знала, и, кроме того, он был дураком. Ваш же внук отнюдь не глуп.

– Ваш первый муж очень вовремя умер, – хитро улыбнулся старик.

– Он погиб, глупо и трагически! – отрезала Адэр. – Я не приказывала убивать его. Всего лишь намеревалась отослать к отцу и потребовать у церкви аннулировать брак. Король не имел права посылать мне мужа,

если я сразу сказала «нет».

– Королю необходимо охранять границу, – покачал головой лорд Линбридж.

– Фицтюдор не был на это способен. И потом, сейчас у нас мир.

– На границе никогда не бывает настоящего мира, – пробормотал старик.

– Его светлость граф Стентон сумеет нас защитить.

– Тут вы правы, миледи. Если мой внук что-то и умеет делать хорошо, так это драться. В битвах нет никого отважнее Эндрю Линбриджа.

– Эндрю Радклиффа, – мягко поправила Адэр.

– Да, конечно, – кивнул старик, глядя на нее. – Кстати, Роберт утверждает, миледи, что у вас прекрасная кухарка. Я проголодался. Долго мне ждать завтрака?!

– Столы будут накрыты после заутрени, милорд. Пока мы разговаривали, отец Гилберт и двое причетников устанавливали алтарь на высоком столе. Хотя в Миддлеме мы подписали брачный контракт, священник еще должен благословить наш союз, как раз сегодня утром, в присутствии жителей Стентона. Вы оказались здесь по счастливому совпадению. Я рада, что родные Эндрю смогут стать свидетелями нашей свадьбы. – Сделав знак Альберту, Адэр тихо добавила: – Прикажи двум слугам из тех, кто покрепче, установить кресло перед алтарем, чтобы старик смог наблюдать всю церемонию.

– Сейчас, миледи, все будет сделано, – заверил Альберт.

– Приятно снова видеть вас, миледи, – с поклоном заметил Роберт.

– Прошу, Роб, зовите меня по имени. Теперь вы мой брат, а я всегда хотела иметь старшего брата.

Роберт почтительно поцеловал ей руку.

– Ты прекрасно справилась со стариком, – пробормотал Эндрю, властно обнимая ее за талию. – Если ему не сопротивляться, он сломит любого.

– Я никогда не позволяла мужчине запугать меня, будь это даже король, – сладко улыбнулась Адэр.

Роберт все-таки не выдержал и засмеялся.

– Что, братец, нашла коса на камень? Встретил наконец ту, что ни в чем не уступит тебе?

– Почему именно я? Может, это Адэр встретила ровню себе? – хмыкнул Эндрю.

– А вот это еще посмотрим, – парировала Адэр.

К этому времени алтарь уже был установлен. Старого лорда Линбриджа поднесли поближе, чтобы он тоже мог все видеть. Парадный зал наполнился народом, и священник начал мессу. Огоньки свечей мерцали и колебались от дыхания. После окончания службы Адэр и Эндрю встали на колени перед алтарем. Отец Гилберт благословил союз, формально заключенный почти две недели назад, после чего дал знак жениху и невесте подняться и повернуться лицом к собравшимся. Все от души приветствовали новобрачных.

Свечи на алтаре загасили, и слуги поспешили убрать алтарь с высокого стола. Остальные тем временем расставляли раскладные столы и скамейки, до этого времени прислоненные к стенам зала. Вскоре стали разносить еду, корки караваев, полные горячей овсяной каши, подслащенной медом и кусочками яблок и груш, блюда с ветчиной и крутыми яйцами, свежеиспеченный хлеб, горшочки с маслом и медом. Деревянные чаши были наполнены октябрьским элем. На высокий стол подали яйца бенедикт в сливках и марсале, а также печеные яблоки с медом и сливками.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания