Любовь и полный пансион
Шрифт:
Так что причина народной любви мне стала предельно ясна.
Пожала плечами – ну что же, я ни о чем и ни у кого не просила, и мой поступок шел от чистого сердца. Но я была благодарна за помощь, которую мне оказали люди в Монрее, потому что, признаюсь, на данный момент у меня оставалось только шестьдесят пять лирей, а это было очень и очень мало.
Перевернула еще одну страницу, найдя короткую заметку о мужестве магички Эстер Миллс, которая спасла из огня почти дюжину человек.
Подумала, что о ней нужно было
Взглянула на картинку – похоже, ее достали из архивов столичной академии. Эстер, удивительно красивая в ученической мантии, которая очень ей шла, улыбалась открыто, с явным удовольствием позируя на маг-принт.
Глядя на нее, мое сердце снова разболелось, а к глазам прилили слезы. Но что я могла сделать, если для нее уже было сделало все, что в человеческих и магических силах?! Даже больше – Вест Кроули был готов пожертвовать собой, лишь бы она осталась рядом с ним чуть дольше, чем ей отвели Боги.
Размышляя об этом, сказала извозчику, что у меня осталось последнее дело в центре, после чего мы сразу же возвращаемся в «Охотничий Уголок».
И еще, что много времени это дело не займет.
Нотариальная контора находилась как раз через две улицы от газетного киоска, и я решила, что быстро войду, задам господину Броккету свой вопрос, затем послушаю, с какими словами меня оттуда выгонят, после чего отправлюсь домой.
Оставив извозчика дожидаться под дверью трехэтажного здания, я уверенно осуществила первую часть плана. Быстро поднялась на второй этаж, затем постучала в дверь с латунной вывеской, гласившей, что именно здесь находится нотариальная контора Николаса Броккета.
Дверь распахнулась, и я предстала сперва пред строгие очи пожилой секретарши, а затем перед молодым помощником с копной волос цвета спелой пшеницы и уверенной, хотя и тяжелой челюстью. После чего, назвав сперва одной, затем второму свое имя и объяснив цель визита, вошла в кабинет королевского нотариуса.
Вернее, стояла уже под его хмурым взглядом.
Он был в годах, светлые волосы посеребрила седина, но бульдожья челюсть и цепкий взгляд Николаса Броккета казались неподвластны времени, ясно давая мне понять, что мольбами и просьбами его не разжалобить.
Но я все равно попыталась.
Изложила свою просьбу, на что господин Броккет ответил мне непроницаемым взглядом. На это я не растерялась, заявив, что он единственный в состоянии мне помочь. И еще, что для меня это очень важно – потому что где-то в Монрее есть человек, который очень сильно благодарен моему папе.
Я тоже очень сильно хочу его отблагодарить. А еще узнать причину его столь щедрого и благородного поступка.
Вместо этого я наткнулась на стену равнодушия и… профессиональной этики господина королевского нотариуса.
–
Вот и все.
Наша с ним беседа вышла краткой и бессодержательной. Правда, напоследок Броккет заявил, что он рад, что старый дом достался мне и послужил благому делу – оказалось, газеты он все же читал, но никаких скидок для меня у королевского нотариуса не предвиделось.
Поэтому, вздохнув, я попрощалась и пошла, прекрасно понимая, что очутилась в очередном тупике. Вернее, так из него и не выбралась, и мне уже никак не узнать имя того, кто оказался настолько благодарен моему отцу, что подарил мне целый дом…
Как вариант, я могла, конечно, написать лорду Чарльзу Вестону, но не знала, ни где его искать, ни вспомнит ли он меня и станет ли он мне отвечать. Это выглядело как очередная дорога в никуда, поэтому я задумалась, уж не смириться ли мне с проигрышем.
Но не стала – вместо этого упрямо решила, что все равно попрошу мэра Монрея поговорить с Броккетом. Быть может, Оуэн Хейз, впечатленный моим благим поступком, сможет повлиять на королевского нотариуса?
Правда, верилось в такое мне с трудом.
Оказалось, говорить с мэром мне не придется, потому что на лестнице меня догнал помощник Николаса Броккета. Я как раз подходила к наружным дверям, когда он меня окликнул.
– Мисс Дорсон!
Повернувшись, я увидела улыбку на его губах.
– Я что-то забыла? – спросила у него растерянно, понимая, что в таком состоянии могла забыть что угодно и где угодно.
Даже голову, как любила частенько приговаривать Нана.
– Я слышал о вашем разговоре со своим дядей, мисс Дорсон!
– Так это ваш дядя! – вырвалось у меня.
Конечно же, как я раньше не догадалась – внешнее сходство было налицо.
– Линнарт Броккет, к вашим услугам!
На это я еще раз назвала ему свое имя, хотя он его прекрасно знал – я представлялась, когда вошла в нотариальную контору. Но мне было интересно, что хочет от меня Линнарт Броккет, поэтому я уставилась на него, дожидаясь продолжения.
– Я готовил документы для сделки, которая вас интересует, и присутствовал, когда ее заключали, – произнес он многозначительно.
– Ах вот как! – вырвалось у меня, и я посмотрела на него с куда большим интересом.
Он тоже смотрел на меня с интересом – с таким же, как Айдан Костиган, Джаспер Ксавье и многие другие как в столице, так и до этого в Сонбери. Но мне было все равно – пусть пялится сколько хочет, лишь бы сказал, кем был тот таинственный аноним!..
Но все оказалось не так-то просто. Да, Линнарт Броккет был готов мне рассказать обо всем, что знал, но в ответ ожидал встречную услугу.
Вернее, свидание.