Любовь коварству вопреки
Шрифт:
— Мы с Уиллом редко видимся, — все же ответил Клэйтон. — По правде говоря, только один раз в году. Должен признаться, я не выношу своего брата, и он отвечает мне взаимностью.
— И сейчас был этот самый «один раз в году»? — спросила Мелани.
— Нет, — тихо сказал Дэвид, — Уилл пришел из-за… — Он опять попытался припомнить события того дня, но не смог. — Начисто забыл, — разочарованно пробормотал Клэйтон. — Помню только, что мы крепко поспорили, но это, собственно, происходит всегда, когда с ним встречаемся.
Мел
— Сейчас вам нужно поспать, — предложила Мелани чуть погодя. — А я тем временем попробую сделать хоть часть своей работы. У вас есть какие-нибудь особые пожелания относительно еды?
Дэвид растерянно посмотрел на нее, потом кивнул.
— Я хотел бы цыпленка, — сказал он. Голос звучал утомленно. — Вы все найдете в морозильнике. «Хэгмен» привез на прошлой неделе.
«Хэгмен» — это супермаркет в Уэст-Энде. Мелани и Айрин редко делали там покупки, потому что большинство товаров продавалось дороже, чем в «Старсете» или в «Голдхоне», где можно было прилично сэкономить на распродажах.
«Но меня совершенно не касается, где мистер Клэйтон закупает продукты», — подумала Мел, сидя спустя некоторое время в столовой над своими рисунками. Работать за обычным столом было не слишком удобно, но лучше так, чем совсем ничего не делать. Ее агент свернет ей шею, если она не сдаст вовремя заказ.
Так всю вторую половину дня Мелани делала рисунки для серии комиксов в один из журналов. Потом поставила в духовку цыпленка и, поскольку Дэвид глубоко и крепко спал, принялась выдергивать сорняки из стыков между плитами на террасе.
В последующие дни Мел провела немало часов в саду у Клэйтона. Поскольку доктор Лоуэлл продолжал настаивать на соблюдении пациентом строгого постельного режима, Дэвид подолгу спал, а Мелани скучала. Но она не хотела оставлять больного одного, опасаясь, что тот может встать и навредить тем самым своему здоровью. Поэтому с утра она работала над серией рисунков, а после обеда потихоньку приводила в порядок сад.
Эдгар, который почти неотлучно дежурил у кровати Дэвида, приобрел привычку всякий раз докладывать Мел, что его друг проснулся. Пес сразу мчался на террасу, трижды громко лаял и после этого снова возвращался сторожить Дэвида, чтобы тот не вздумал встать с постели. Эдгар действовал точно в соответствии с указанием своей хозяйки.
— Хуже, чем за решеткой, — посетовал однажды Клэйтон, но ни Мел, ни Эдгар и не подумали сложить с себя полномочия надзирателей, поэтому Дэвиду не осталось ничего другого, как смириться.
Через неделю ему, наконец, разрешили вставать. Дэвид радовался этому, словно ребенок, но, когда сделал
Мел начала медленно и осторожно выхаживать Дэвида. Сначала она разрешила ему сидеть минут по пятнадцать у окна в спальне, наблюдя за Эдгаром, который не оставлял без своих «визиток» ни одного дерева в саду. Затем Дэвид смог уже разгуливать по всему верхнему этажу, а в конце недели ему было позволено выйти из дома и посидеть на террасе.
Он выглядел совсем поправившимся. Цвет лица стал здоровым, движения — уверенными, походка — прямой.
— Думаю, что я больше вам не нужна, — сказала Мелани, глядя, как Дэвид наливает себе в стакан лимонад. — Сегодня вечером наконец-то буду спать в своей собственной постели.
— А в моем доме вам что, плохо спалось? — Дэвид бросил на нее недовольный взгляд.
Мел вздохнула. Она бы не взялась утверждать, что за это время прикипела душой к Дэвиду Клэйтону. Да, он мог быть очень приветливым, но, по мере того как здоровье его восстанавливалось, общаться с ним становилось все труднее.
— Неуместный вопрос, — возразила Мелани. — Спала я очень хорошо, но это же не мой дом. Но главное, вы больше не нуждаетесь во мне, и, откровенно говоря, я рада, что могу снова вернуться к своему привычному ритму. — Она усмехнулась, и Дэвиду показалось, что она слегка подтрунивает над ним. — Полагаю, — продолжила девушка, — вы тоже будете рады делать все, что вам хочется. Насколько я успела понять, вы не такой уж компанейский парень, чтобы чувствовать себя несчастным, если вас не окружает куча народу.
— Мне вообще не нужно, чтобы меня кто-либо окружал, — ворчливо ответил Дэвид. — До сих пор я прекрасно обходился один.
— Вот и отлично! — Мелани облегченно вздохнула. — В таком случае я могу спокойно удалиться.
— Вы будете считать, что я слишком многого требую, если попрошу вас время от времени заходить ко мне? — жестко спросил он, изменившись в лице. Судя по манере, в которой это было сказано, просьба скорее напоминала приказ.
Мелани обозлилась. Этот человек и впрямь не подарок.
— Послушайте, — сурово поставила она его на место. — Я живу неподалеку отсюда. Если вам станет скучно или захочется с кем-то поболтать, то вы с таким же успехом можете зайти ко мне.
Дэвид поднялся. Он выглядел раздраженным, но Мел это не волновало. В конце концов, она была права.
— Пора мне приниматься за дела, — пробормотал Дэвид, направляясь в гостиную. — Мы еще пообедаем вместе, или вы хотите немедленно отправиться домой?
— Не знаю, — задумчиво ответила Мел. — «Что она здесь забыла? Благодарности от такого типа, как Дэвид Клэйтон, все равно не дождешься». — Во всяком случае, я должна еще прибрать в своей комнате.