Любовь мое проклятие
Шрифт:
Наряд дополнила кофта с неглубоким треугольным вырезом, тёмно-синего оттенка, без всяких шнуровок, надписей или рисунков. Берцы я заменила на кеды. Черненькие, кожаные, очень приличные. Прическу делать не было смысла, длина волос едва доходила до плеча, поэтому я просто провела по ним щеткой.
Взгляд упал на пентаграмму на серебряной цепочке, висевшей на груди. Какой бы важной фигурой не был хозяин дома, я не имела права снять этот аксессуар. У меня была страшная тайна, которую пентаграмма тщательно хранила.
К ужину мы с Уэст
Когда, пройдя по огромному холлу, мы подошли к внушительным дверям, миссис Уэст остановилась:
– Его светлость уже ожидает вас. Прошу.
Столовой оказалась большая комната с видом на парк. В центре находился большой стол, вдоль которого было достаточно много стульев из дуба. На стенах висели натюрморты. А рядом со своим местом, во главе стола, стоял хозяин дома.
Мы с герцогом, увидев друг друга, испытали культурный шок. Передо мной был мужчина с короткой стрижкой, высокий, широкоплечий, с сильными руками и, насколько позволяла сделать выводы одежда, хорошим тренированным телом. А еще он был урод.
Все лицо герцога было обожжено, даже шея. Кожа была искорежена и смотрелась застывшей, не передавая даже мимики. Будто маска, только живая. И лишь темные, почти черные глаза были живыми и говорили, что передо мной человек со стальной волей и незаурядным характером.
А перед мужчиной предстала невысокая худенькая девушка с прекрасной миниатюрной фигурой и бледной кожей. Яркости лицу добавляли выделенные темными тенями чуть раскосые ярко-синие глаза небольшой чувственный рот, покрытый нежно-розовой помадой.
Помимо этого, мои волосы были выкрашены в ярко-рыжий оттенок и оформлены стрижкой каре – с коротким затылком и более длинными бордовыми градуированными прядями спереди, которые мягко обрамляли лицо. Все это, вкупе с моей одеждой, создавало мне вполне ясный образ – неформалки.
Неформалы – это не просто юношеский бунт против общества. Это разрыв рамок, противопоставление себя предпочтению большинства людей. Мы отрицаем бывший опыт поколений, как во вкусах, так и во внешнем виде. Это я еще сняла все свои железные штучки.
– Добрый вечер, ваша светлость, – поздоровалась я, настороженно смотря на хозяина дома. – Я Аманда Грей. Спасибо, что согласились принять меня у себя.
– Добрый вечер. Добро пожаловать в замок Анросар. Я Уильям Сросет, герцог Кентерберийский, – отмер мужчина и уточнил: – И вы студентка Гари Олдмонда?
По его изуродованному лицу было трудно понять какие-либо эмоции, но несложно догадаться, почему хозяин дома во мне сомневается.
Осмотрев свою одежду, я откашлялась:
– Да, его аспирантка. И иногда я ношу очки, – призналась, отбросив попытки найти в себе хоть что-то, соответствующее канонам книжного червя, увлекающегося историей.
– Хм-м… Да-да, конечно. Может, приступим к трапезе? – жестом пригласил меня мужчина за стол по правую руку от себя.
Это честь для любого гостя. Прошествовав на место, я присела, следом опустился и герцог. И слуги словно отмерли, начав разносить блюда, расставляя их на столе. А я, не стесняясь, осматривалась.
Стол был накрыт пышно, имелись даже подсвечники и столовое серебро. Все очень изыскано и аутентичненько. Прелесть.
– Вам нравится у нас? – спросил герцог.
Посмотрев прямо на хозяина дома, я улыбнулась. Если он считает, что я буду стесняться его изуродованного лица, то глубоко заблуждается. Он еще не общался с моим знакомым Вальдемаром. У того столько пирсинга везде где только можно, что непонятно, человек ли это вообще. Он пугает куда больше, даже меня с моими неформальными вкусами. А тут всего лишь герцог со шрамами.
– Безумно. Замок великолепный, подвалы наверняка будут еще лучше!
Хозяин дома рассмеялся, и я удивленно посмотрела на мужчину.
– Впервые женщина мечтает попасть в подвалы моего замка.
– Я же историк. А ваше родовое гнездо просто находка для любого из нас. У меня получится прекрасная диссертация про исследования древностей и мифов этой земли. Да и сами помещения заслуживают пристальнейшего внимания. У меня мебель в комнате шестнадцатого века!
Хозяин дома слушал меня и улыбался:
– Может, сначала поедите? Если погибнете в гостях голодной смертью, профессор мне не простит.
– Оу, – вздохнула я и посмотрела на длинный ряд приборов по обоим краям тарелки.
Как можно всем этим есть?
– Выберите, что для вас удобнее.
Вскинув взгляд на герцога, я поняла, что он заметил мои метания.
– Благодарю вас, – кивнула я. Может, я и невежда, но как по мне, нет ничего лучше вилки и ножа.
Некоторое время мы вкушали ужин молча, но, когда нам принесли десерт, герцог спросил:
– Мисс Грей, вы присоединитесь ко мне в гостиной за кофе?
– Если я вас не стесню. Мне о многом хочется вас расспросить, – сразу же согласилась я.
А хозяин дома лишь удивленно смотрел на меня и задумчиво жевал чизкейк. Видимо, все еще переживает культурный шок от моего появления. И именно в этот момент мне в голову пришла гениальная идея!
Гостиная оказалась потрясающем местом. Наверное, самым лучшим в доме. Эта обширная комната освещалась несколькими окнами с одной стороны и свечами в нишах – с другой. В центре самой большой стены располагался камин, в котором задорно потрескивало пламя. Около него стояло два уютных кресла, а позади них мягкие диваны с обновленной обивкой и резным дубовым столом.