Любовь на острове
Шрифт:
— Тай, козлы не разговаривают.
С этим я не могу поспорить.
Дейзи забирает у Лейси бутылку и рассматривает ее.
— Такими темпами мы напьемся к полудню.
— У нас еще есть вино, — напоминаю я.
— Вино? — восклицает Лейси.
— Да, — осторожно отвечает Дейзи. Я вижу, что она не хочет делиться, и мне, наверное, не следовало ничего говорить. — Я не хочу жадничать, но…
— Послезавтра нас спасут, — говорит Лейси. — Сегодня вечером мы будем веселиться, будем пить. Завтра соберем вещи и будем мучиться
Там можно купить еще вина.
Дейзи обдумывает этот вариант.
— Ты права.
— Нам правда следует пригласить Фреда, — говорит Ричард. — Вопрос в том, как нам туда добраться? У нас нет возможности связаться с ним отсюда, а плот только у него.
Я уже хочу предложить сплавать то туда, большая часть воды мелкая, а вокруг разбросано еще несколько островков поменьше, где можно отдохнуть, если я устану, но Дейзи указывает вдаль.
— Не нужно, — говорит она. — Думаю, это он.
Я быстро достаю из сумки бинокль и смотрю. Фред плывет по воде на своей лодке, а Уилсон сидит спереди. Похоже, у него с собой какое-то снаряжение.
— Как будто он знал, — комментирую я.
Вскоре Фред оказывается рядом с берегом, и козел прыгает в воду. Он бежит, разбрызгивая капли, прямо к нам, но в последнюю минуту сворачивает в сторону и исчезает в джунглях.
— Привет, — говорит Фред. — Разрешите посетить ваш остров.
— Остров доктора Стояка, — говорит Дейзи.
— Остановись, — предупреждает ее Лейси.
— Ах да, у него форма фаллоса, вы тоже заметили? — говорит Фред, вылезая из лодки по щиколотку в воду и вытаскивая ее на берег.
— Дейл называл его Шлангом. Странный парень. Я скучаю по нему.
Не скучаю по его запаху. О, что это, черт возьми, такое?
Фред замечает бутылку водки.
— Я нашла! — говорит Дейзи, протягивая ему. — Мой чемодан прибило к берегу. Есть водка и вино. Даже немного меда.
— Мед? — обиженно произносит Лейси. — Ты даже не сказала!
— Я, э-э, оставила его на острове, — говорит Дейзи, избегая смотреть на меня. Она краснеет. Это чертовски очаровательно. Мы никогда не будем смотреть на мед по-другому.
— Хотим устроить вечеринку, — говорю я Фреду. — Я как раз собирался подплыть и пригласить тебя.
— Ого, для меня это большая честь. Но я рад, что ты не поплыл.
По пути я видел много акул. Они сегодня в плохом настроении.
— Прости, что? — говорит Лейси.
— Акулы? — повторяет Дейзи.
— Где? — спрашиваю я, чувствуя себя не в восторге от того, что мы с Дейзи плавали до острова и обратно.
— Вон там, — говорит Фред, указывая на свой остров. — Они обычно держатся возле одного из барьерных островов. Весь этот атолл имеет форму круга. Вон там, на западе, находится хвостовая часть. В
рифе есть проломы, через которые вода выходит в океан. Когда-то это было сделано специально, чтобы проложить канал для прохода лодок.
Течение принесло
Внезапно этот маленький кусочек рая перестает казаться таким безопасным.
— Это только на этой стороне острова?
— О боже, нет. Думаю, там, где вы потерпели крушение, есть еще.
И вдруг мне захотелось выпить.
Дейзи, должно быть, прочитала это на моем лице, потому что передает бутылку мне. Я все время ходил туда купаться.…
— Но не волнуйтесь, — добавляет он. — Иногда они безвредны.
В основном это акулы-молоты, которые просто выглядят жутко.
Никогда не слышал, чтобы они нападали. А тигровые акулы… Просто держитесь подальше от воды несколько дней, и все будет в порядке.
Ладно, сынок, дай уже бутылку, ты слишком долго ее держишь.
Я рассеянно делаю большой глоток, почти не ощущая жжения, затем передаю ему.
— Как бы то ни было, — говорит он, с готовностью беря бутылку. — Кажется, я предчувствовал, что сегодняшний день будет особенным. Я захватил кое-что из походного снаряжения и немного еды. Теперь, у нас есть алкоголь, не будем грустить.
Все мы направляемся к лодке и заглядываем внутрь.
Там есть походная плита, маленькая бутылка пропана и мангал.
И еда.
Горы консервов.
Черт.
Да, у нас было мало еды, так что я ни в коем случае не жалуюсь, но в то же время понимаю, что мы все устали от одного и того же. Но, по крайней мере, в этих припасах есть что-то необычное, например, оливки, помидоры, кукуруза, грибы, тунец, сардины и даже несколько банок с мясом.
— Есть еще много чего интересного, — говорит Фред. — У нас там целый бункер этого добра. И ни одно из них не просрочено, так что можете есть, не волнуйтесь.
— Это очень щедро с твоей стороны, — говорю я Фреду. — Но я могу приготовить чтонибудь получше. Беру банку сардин и подхожу к дереву, к которому прислонена моя удочка. — Теперь, когда у меня есть наживка, я наловлю нам на обед и ужин, — говорю я им.
Дейзи восторженно хлопает в ладоши, как моя фанатка номер один. Трудно сказать, за кого он радуется больше — за меня или за потенциальный ужин.
Пока все готовятся к предстоящему дню и вечеринке, я беру удочку и направляюсь вдоль пляжа на запад. Полагаю, что при таком течении, как сейчас, больше рыбы будет на том конце.
Это, должно быть, «голова» Стояка, если судить по форме острова. Отсюда я вижу, где берег изгибается внутрь. Если пойду дальше по пляжу, то пошел бы в обход, на другую сторону.
Насаживаю сардину на крючок и забрасываю леску в воду. Я не хочу заходить глубже, чем по щиколотку, из-за предупреждения Фреда об акулах, но надеюсь, что на песчаном мелководье достаточно рыбы.
Мне не пришлось долго ждать, чтобы это выяснить.
В воде блеснуло серебро, а затем я дернул леску.
Рыба немного сопротивлялась, но я в рекордно короткие сроки вытащил ее из воды.