Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Грэм посмотрел на своего недавнего недруга. Получается, Артур той ночью пытался помочь ему. Он приехал, чтобы предотвратить нападение на экипаж, но опоздал. Думая, что жертвой стал Гамильтон, он приказал преступникам разъезжаться по домам, а сам помчался за помощью к Деверу – старому другу Гая и Грэма. Обратиться в полицию он не мог, так как это навлекло бы подозрение в совершении преступления на его близких приятелей по клубу. Он надеялся, что Девер спасет Персиваля.

Наивный Молокосос! Грэм, сжав зубы, перевел взгляд на пылавший в камине огонь. Он с детства знал Девера. У него было много недостатков. Так, например, Чарлз получал наслаждение, мучая животных и причиняя душевную боль окружающим, но Грей тогда списывал это на его избалованность и эгоизм. Потом Девер увлекся азартными играми, предался разврату, как и большинство представителей «золотой молодежи», но Грэм опять-таки не придал этому особого значения. Многие его знакомые вели в юности подобный образ жизни. Виконт попросту перестал общаться с Девером, не заметив, что последний стал оказывать большое влияние на его бывших приятелей, особенно на тех, кто был младше по возрасту.

Поэтому в том, что произошло, лорд Тревельян отчасти винил себя. Грэм не сомневался, что это именно Девер, подпоив своих партнеров по карточным играм, подослал их к Гаю. И даже когда ситуация вышла из-под контроля и оказалось, что жертвами преступления пали Грэм и его жена, это не тронуло жестокого сердца Девера. По его мнению, лорд заслужил подобную участь. И когда к нему примчался взволнованный Артур с вестью о произошедшем несчастье, он палец о палец не ударил, чтобы спасти супругов Тревельян.

Артур разочаровался в старшем друге, но вместе с тем он потерял уверенность в себе самом. Так что же теперь делать Тревельяну? Спасти жизнь парню, отослав его домой к матери, или разрешить ему расправиться с Девером и тем самым вернуть себе самоуважение? Как ему сейчас не хватало трезвой головы Пенелопы!

– Девер пытается расправиться со мной, – сказал Грэм, решив объяснить друзьям, сколь опасна эта затея. – Он похитил Пенелопу и подделал письмо, чтобы выманить меня из дома. Пенелопе лучше держаться подальше отсюда. Думаю, он понял, что я раскусил его и буду преследовать, как и всех прочих виновников трагедии. Вам не удастся покончить с ним, это лишь мне под силу. Он уберет вас со своего пути, если вы начнете выслеживать его.

– Вздор! – воскликнул Гамильтон. – Мы не должны сидеть сложа руки. Пока этот негодяй разгуливает на свободе, никто не сможет чувствовать себя в безопасности. Он способен оглушить Долли ударом по голове и отвезти ее в один из своих борделей. Он понимает, что мы слишком много знаем, и может послать одного из своих дружков-головорезов расправиться с нами. Этот кровожадный подлец пытался устроить покушение на государственных деятелей и убивал женщин на улицах, чтобы бросить на тебя тень. Неужели ты хочешь, Грей, чтобы мы безучастно наблюдали за тем, как ты борешься с ним? Нет, мы не допустим, чтобы лавры победителя достались одному тебе.

Баронет посмотрел на своего мрачного собеседника. Он еще не привык к новому облику Грэма и снова подумал о том, что его другу место на сцене: он прекрасный актер.

Артур побледнел при упоминании об участи, которая, возможно, ждет Долли.

– Девер не подозревает о том, что мое отношение к нему резко изменилось, – взволнованно сказал он. – Я могу, беспрепятственно общаясь с ним, пытаться выведать, что у него на уме. То есть стать вашими глазами и ушами. Я скажу, что врач назначил мне новый курс лечения, и отправлюсь в Лондон. А вы, Гамильтон, уговорите Долли и мою мать не сопровождать меня и оставаться здесь, в поместье. Я не хочу подвергать их опасности.

Гай надолго задумался.

– Нет, – наконец сказал он, – они наверняка тоже захотят поехать в Лондон, ведь там открывается малый сезон. Разве смогу я уговорить двух дам оставаться в стороне от светских развлечений?

– Сможешь, – сказал Грэм, уступая настойчивому желанию друзей помочь ему расправиться с Девером. – Сделай предложение Долли и начни подготовку к свадьбе. Свадебные хлопоты отвлекут дам и займут все их время.

Гай смутился.

– Хорошо, – сказал он, – завтра я сделаю Долли предложение. – Однако, поймав на себе недовольные взгляды друзей, поправился: – То есть я хотел сказать, сегодня. Позвольте мне только немного отдохнуть и переодеться. Я сделаю предложение сегодня!

Грэм взял графин и налил бренди в стаканы:

– А теперь давайте выпьем, джентльмены. Сейчас это нам крайне необходимо. За успех нашего дела!

Глава 37

Пенелопа прочитала хорошо составленное рекомендательное письмо и взглянула на сидевшую напротив леди. Ей, должно быть, было уже за тридцать, но выглядела она удивительно молодо. Тщательно вычищенное и хорошо отглаженное дорожное платье прекрасно сидело на ней, но наметанным глазом Пенелопа заметила, что оно было перешито из другого. Содержание письма соответствовало впечатлениям Пенелопы от встречи с Присциллой Грин. Она происходила из обедневшего аристократического рода и зарабатывала себе на жизнь, обучая детей из богатых семейств. В письме говорилось также, что она очень трудолюбива и обладает прекрасным характером.

Пенелопа приветливо улыбнулась учительнице:

– Думаю, мисс Грин, мы сработаемся, если вы согласитесь занять место воспитательницы детского приюта. Вы, конечно, понимаете, что условия, в которых вам предстоит трудиться, сильно отличаются от тех, что существуют в домах знати, где вам доводилось обучать и воспитывать детей.

– Вы дали мне понять, что от меня будет зависеть благополучие девочек-сирот. Меня радует то, что я буду обучать не избалованных маменькиных сынков, а обездоленных детей, заслуживающих лучшей участи. И в воспитание не будут вмешиваться высокомерные невежественные родители. Я – учительница, леди Тревельян, и люблю свою работу. Позвольте мне заниматься своим делом, и мы прекрасно поладим друг с другом.

Пенелопа встала и протянула гостье руку:

– Собирайтесь, мисс Грин, мы незамедлительно отправимся в приют. Нам необходимо подобрать еще нескольких учительниц. Одна из моих помощниц уже составляет список девочек, которые станут вашими подопечными. Надеюсь, вы знаете, каких именно детей вам придется учить.

Присцилла Грин кивнула:

– Да. Если бы не один мой дальний родственник, в детстве я оказалась бы на улице, леди Тревельян. Я хочу этим сиротам дать такой же шанс, какой сама получила когда-то.

Так постепенно детский приют, о котором мечтала Пенелопа, становился реальностью.

У Грэма дела шли не столь успешно. Как только Девер обнаружил, что его пленники бежали, он скрылся. Трое друзей сбились с ног, разыскивая его. Должно быть, негодяй нашел приют на континенте. Многие аристократы подолгу жили в Париже. Этот город был прекрасным пристанищем для такого подлеца, как Девер.

Но Грэм не мог обнаружить его следов. У Девера были документы, свидетельствовавшие о том, что он до сих пор служит в дипломатическом ведомстве, хотя срок его отпуска давно истек. К поискам Девера подключился и сановник с лисьим лицом – глава этого ведомства Фокс, который давно уже подозревал своего служащего в предательстве. К сожалению, людям Фокса так и не удалось найти доказательства того, что Девер отплыл во Францию.

Популярные книги

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Вечный Данж VII

Матисов Павел
7. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
5.81
рейтинг книги
Вечный Данж VII

Наследие некроманта

Михайлов Дем Алексеевич
3. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.25
рейтинг книги
Наследие некроманта

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Без тормозов

Семенов Павел
5. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
4.00
рейтинг книги
Без тормозов