Любовь одна
Шрифт:
Она все еще смеялась, когда Дункан опрокинул ее на кровать и наклонился над ней.
«Здравствуй, дорогая Линда!
Спасибо
Рада, что в твоей семье все о 'кей, что Роберт преуспевает, Молли заговорила, а Тимоти так хорошо рисует братьев наших меньших. (Кстати, если он решит еще и наряжать их в человеческие одежки — всякие там шортики, майки с дурацкими надписями и шапочки-бейсболки, не препятствуй. Но коли надумает обувать им новомодные кроссовки — непременно останови. Это дурацкое изобретение наших обувщиков, наверняка докатившееся уже и до австралийской окраины Ойкумены, страшно натирает ноги.
У меня тоже есть новости, плохие и хорошие. Помнишь старого Эшби-Кросса? Милый старик, которого я иначе не называла, как дедушкой Джорджем, умер, его в нашем городке многим не хватает.
Внук Джорджа, Дункан, вернулся из Штатов и теперь сам взялся за семейный строительный бизнес. Ну и как-то получилось, что я взяла и вышла за него замуж. (Данк стоит сейчас рядом со мной и, узнав, кому я пишу, просит передать тебе большой и горячий привет.)
Кстати, Ли, когда вновь соберешься мне писать, обязательно изложи рецепты и режим твоей диеты для похудания. Вдруг и мне они пригодятся — по той же причине, по которой понадобились тебе.
Надеюсь, что в ближайшие пару лет мы достаточно разбогатеем, чтобы навестить вас в вашем краю света. Например, на Рождество. Ну что может быть лучше купания в океане и других пляжных радостей в жаркий летний декабрьский денек.
А может, вы справитесь с финансовой задачей раньше и первыми посетите нас и, заодно, старую добрую Англию?
Обнимаю и целую тебя, дорогая подружка.
Твоя Дороти Эшби-Кросс, урожденная Пресли».